ويكيبيديا

    "اﻷقلية اﻷلبانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la minoría albanesa
        
    • minoría nacional albanesa
        
    • de origen albanés
        
    • minoría albanesa que
        
    En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    En general, los miembros señalaron su deseo de apoyar de la forma más categórica posible a la minoría albanesa de esa zona. UN وأعرب اﻷعضاء عموما عن رغبتهم في تقديم الدعم المناسب على أوفى وجه ممكن الى اﻷقلية اﻷلبانية في تلك المنطقة.
    Idénticos derechos de minorías se garantizan también a los miembros de la minoría albanesa. UN ونفس حقوق اﻷقليات هذه مكفولة ﻷعضاء اﻷقلية اﻷلبانية أيضا.
    La preocupación declarada de Albania por los miembros de la minoría albanesa en Kosovo y Metohija es, por lo menos, una hipocresía. UN وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف.
    El mayor descontento sigue siendo el de la minoría albanesa étnica. UN ولا يزال الاستياء شديدا بين اﻷقلية اﻷلبانية.
    Además, Nueva Zelandia espera que los acuerdos de paz tengan consecuencias positivas para la situación de la minoría albanesa en Kosovo. UN وتأمل نيوزيلندا أن يكون لاتفاقات السلم أثر إيجابي على حالة اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو.
    Sin embargo, la República de Serbia ha asignado fondos considerables para sufragar la enseñanza para los miembros de la minoría albanesa. UN ومع ذلك، فإن جمهورية صربيا خصصت أموالاً ضخمة للانفاق على التعليم المخصص ﻷفراد اﻷقلية اﻷلبانية.
    El hecho de que varios representantes de la minoría albanesa también hayan expresado su interés en el diálogo y lo hayan aceptado es igualmente positivo. UN ومن اﻹيجابي كذلك أن عددا من ممثلي اﻷقلية اﻷلبانية أعرب أيضا عن اهتمامه بالحوار ورضائه به.
    El principal problema en Kosovo y Metohija es la obstrucción por una parte de la minoría albanesa del sistema constitucional y las autoridades legítimas de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيا تتلخص في قيام جزء من اﻷقلية اﻷلبانية بعرقلة النظام الدستوري والسلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمورية صربيا.
    Al propio tiempo, el proyecto de resolución pasa por alto la génesis de los problemas en Kosovo y Metohija, a saber, el separatismo desenfrenado de algunos integrantes de la minoría albanesa. UN وفي الوقت ذاته، يتجاهل مشروع القرار السبب الجذري للمشاكل في كوسوفو وميتوهيا، وهو التفرقة المفرطة بين فئات اﻷقلية اﻷلبانية.
    Al recurrir a acusaciones infundadas y a las difamaciones más burdas, el Sr. Shehu está propagando deliberadamente falsedades en torno a Kosovo y Metohija y a la situación de la minoría albanesa en la República Federativa de Yugoslavia. UN والسيد شيهو، بلجوئه إلى اتهامات لا أساس لها من الصحة وإلى أبشع اﻷوصاف، يتعمد بث أكاذيب عن كوسوفو وميتوهيا ومركز اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Desde 1990 la mayoría de habitantes de origen albanés de Kosovo ha boicoteado todas las elecciones celebradas por las instituciones de la República de Serbia y la RFY, eliminando así prácticamente la voz de la minoría albanesa en los asuntos políticos. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Desde 1990 la mayoría de habitantes de origen albanés de Kosovo ha boicoteado todas las elecciones celebradas por las instituciones de la República de Serbia y la RFY, eliminando así prácticamente la voz de la minoría albanesa en los asuntos políticos. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Hace varios años los dirigentes de los partidos de la minoría albanesa llamaron a sus compatriotas a boicotear todo lo que emanara de las autoridades oficiales de la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia. UN ومنذ أعوام عديدة مضت، دعا زعماء أحزاب اﻷقلية اﻷلبانية رفاقهم إلى مقاطعة كل شيء يجيء من السلطات الرسمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Todos los intentos por llegar a un acuerdo, incluso con la ayuda de mediadores internacionales en Ginebra, han fallado, debido a la actitud negativa de los representantes de la minoría albanesa. UN وإن كافة المحاولات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق حتى بمساعدة وسطاء دوليين في جنيف قد أخفقت بسبب الموقف المعوﱢق لممثلي اﻷقلية اﻷلبانية.
    La clave del problema es que, bajo presión de sus dirigentes extremistas, parte de la minoría albanesa de la República Federativa de Yugoslavia se niega a disfrutar de los derechos individuales y colectivos que le corresponden conforme a la Constitución y la legislación del país. UN وجوهر المشكلة هو أن قطاعا من اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يرفض، تحت ضغط قيادته المتطرفة، التمتع بالحقوق الفردية والجماعية المكفولة له بموجب دستور البلد وقوانينه.
    La Relatora Especial instó a los dirigentes de la República Federativa de Yugoslavia a que reconocieran la legitimidad del objetivo de la minoría albanesa de Kosovo de hacer verdaderamente efectiva su identidad nacional y étnica. UN وحثت المقررة الخاصة زعامة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الاعتراف بمشروعية هدف اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو تحقيق هويتها القومية واﻹثنية بشكل معبﱢر.
    Las aspiraciones de los integrantes de la minoría albanesa a una enseñanza superior en su idioma materno deben considerarse desde el punto de vista de la Constitución que, sin establecer garantías, no prohíbe la enseñanza superior en los idiomas de las minorías en instituciones privadas. UN وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي لا يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان لا يوفر أية ضمانات.
    Las medidas adoptadas por el Gobierno para aumentar los efectivos de estos niños en las escuelas secundarias han dado resultado principalmente en la minoría albanesa y la minoría turca: el aumento de los efectivos fue de 321,35% en los albaneses y de 198,96% en los turcos. UN والتدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة أعداد هؤلاء اﻷطفال في المدارس الثانوية لم تعط نتائج إيجابية إلا بالنسبة لﻷقلية اﻷلبانية واﻷقلية التركية: فقد كانت نسبة الارتفاع في حالة اﻷقلية اﻷلبانية ٥٣,١٢٣ في المائة وفي حالة اﻷقلية التركية ٦٩,٨٩١ في المائة.
    El 21 de julio de 1994, se decomisaron 25 kilos de heroína a un miembro de la minoría nacional albanesa en Austria. UN وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، ضبطت ٢٥ كغ من الهيروين كانت بحوزة أحد أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في النمسا.
    Es lamentable que el Gobierno griego siga distorsionando la verdad sobre la gran minoría albanesa que vive en Grecia desde tiempo inmemorial y en su propia tierra. UN ومما يؤسف له أن الحكومة اليونانية لا تزال تشوه الحقيقة بشأن اﻷقلية اﻷلبانية الكبيرة التي تعيش في اليونان منذ وقت سحيق وعلى أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد