ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة اﻻنمائي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • PNUD a
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo a
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo para
        
    • PNUD era
        
    • PNUD para
        
    • PNUD no han
        
    • por el PNUD
        
    • PNUD por
        
    • al PNUD que
        
    Las decisiones del Consejo han alentado al PNUD a: UN وهذان القراران شجعا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام بما يلي:
    Para alcanzar estos objetivos, es necesario aumentar la capacidad interna del PNUD a nivel de los países. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.
    La Junta exhorta al PNUD a que avance en la aplicación de estas medidas. UN ويحث المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المضي قدما في اتخاذ هذه المبادرات.
    Insta a los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que adopten un criterio de mayor colaboración al preparar informes a todos los niveles; UN ٤٦ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛
    FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DEL PNUD para CUMPLIR SU NUEVA MISIÓN UN تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أداء مهمته الجديدة
    En el marco de varias actividades apoyadas por el PNUD se protegió y conservó el medio ambiente de la región árabe. UN تعمل عدة مبادرات يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على حماية البيئة في المنطقة العربية والمحافظة عليها.
    Por eso sería perjudicial limitar las funciones del PNUD a algunos temas principales convenidos a nivel internacional. UN لذلك فإن من المجحف قصر دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بضعة مشاريع كبيرة متفق عليها على الصعيد الدولي.
    Alentamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a que utilice activamente sus recursos básicos destinados al objetivo tres (TRAC 3), con el fin de facilitar dicha planificación estratégica. UN ونشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استخدام موارد نظام تراك ٣ استخداما نشطا تيسيرا لهذا التخطيط الاستراتيجي.
    El Fondo Monetario Internacional también tenía interés en establecer una colaboración más estrecha con el PNUD a nivel nacional. UN وأبدى صندوق النقد الدولي أيضا اهتمامه بإقامة تعاون أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري.
    Respuesta del PNUD a la Junta de Auditores UN رد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مجلــس مراجعـي الحسابات
    El Fondo Monetario Internacional también tenía interés en establecer una colaboración más estrecha con el PNUD a nivel nacional. UN وأبدى صندوق النقد الدولي أيضا اهتمامه بإقامة تعاون أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري.
    Los Estados Unidos instan a la secretaría del Decenio Internacional a coordinar plenamente sus programas dentro del sistema de las Naciones Unidas y alientan al PNUD a integrar la reducción de los desastres naturales en sus programas por países. UN والولايات المتحدة تحث أمانة العقد الدولي على أن تنسق تنسيقا تاما برامجها ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وهي تشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يدرج عنصر الحد من الكوارث الطبيعية في برامجه القطرية.
    Operaciones del PNUD a nivel de los países UN العمليات التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري
    46. Insta a los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que adopten un criterio de mayor colaboración al preparar informes a todos los niveles; UN ٦٤ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛
    Por consiguiente, como fundamento para la cooperación de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel de los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo servirá, entre otras cosas, como base para ayudar a los gobiernos a cumplir las disposiciones de la Convención y los compromisos que hayan contraído. UN وهكذا فإن إطار المساعدة اﻹنمائية، بوصفه العنصر المركزي لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري، سيشكل، بين أمور أخرى، أساسا لمساعدة الحكومات على تنفيذ أحكام الاتفاقية والالتزامات التي عقدتها.
    Un 76% de los programas del PNUD para el quinto ciclo tienen un componente de alivio de la pobreza, en comparación con un 34% en el cuarto ciclo. UN وتنطوي ٧٦ في المائة من برامج الدورة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عنصر متعلق بتخفيف الفقر، مقابل ٣٤ في المائة في الدورة الرابعة.
    Esta actividad complementa los estudios sobre seguridad realizados por el PNUD en distintos países. UN ويكمل ذلك دراسات اﻷمن التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قطري.
    Se estima que el reembolso de gastos al PNUD por la prestación de estos servicios es de 3,3 millones de dólares en cifras netas. UN والمبلغ الصافي المقدر لرد التكاليف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على هذه الخدمات هو ٣,٣ من ملايين الدولارات.
    Así pues, los países en que se ejecutaban programas empezaron a solicitar cada vez más al PNUD que prestara asistencia a sus sectores públicos, en particular en materia de gestión. UN ووفقا لذلك، طالبت البلدان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو متزايد بتقديم المساعدة لقطاعاتها العامة، لا سيما في مجال اﻹدارة الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد