ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة على دعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones Unidas para apoyar
        
    • las Naciones Unidas a apoyar
        
    • las Naciones Unidas a que presten apoyo
        
    • las Naciones Unidas para apoyar la
        
    • las Naciones Unidas a que apoye
        
    • las Naciones Unidas a que apoyen
        
    • las Naciones Unidas para prestar apoyo a
        
    • las Naciones Unidas para apoyar a
        
    • las Naciones Unidas para apoyar el
        
    • las Naciones Unidas a que apoyaran
        
    • las Naciones Unidas para prestar apoyo al
        
    • las Naciones Unidas de contribuir al
        
    • las Naciones Unidas a que prestaran apoyo
        
    • de las Naciones Unidas de apoyar
        
    El Secretario General nos da a conocer en su Memoria que pese a que está mejorando la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo, cada vez son menores los recursos que la Organización tiene a su alcance para ese fin. UN ويخبرنا اﻷمين العام في تقريره أنه رغم التحسن في قدرة اﻷمم المتحدة على دعم التنمية فإن الموارد المتاحة للمنظمة لهذا الغرض تتناقص تدريجيا.
    Informe del Secretario General acerca de los medios de mejorar la capacidad de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la labor continua de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz UN تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    El Gobierno, mediante el Ministerio de Salud, instó a las Naciones Unidas a apoyar los esfuerzos para garantizar que los medicamentos para el tratamiento de las infecciones oportunistas relacionadas con el SIDA se puedan adquirir a precios reducidos. UN وحثت الحكومة، من خلال وزارة الصحة، الأمم المتحدة على دعم المساعي الرامية إلى ضمان توفير العقاقير المستعملة لعلاج العدوى الانتهازية المتعلقة بالإيدز بأسعار متهاودة.
    3. Insta a todos los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten apoyo y asistencia al pueblo palestino para la pronta realización de su derecho a la libre determinación; UN 3- تحث جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير المصير في أقرب وقت؛
    Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas UN تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    Se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye la participación efectiva y completa de los pueblos indígenas en los esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel local y nacional. UN تشجَّع منظومة الأمم المتحدة على دعم المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين الوطني والمحلي.
    La oradora exhorta a todos los Estados partes en la Convención y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apoyen la labor del Comité a este respecto. UN وأردفت أنها تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم اللجنة في هذا الصدد.
    Sin embargo, el alcance de esas actividades y la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo a los ministerios siguen siendo limitados debido a falta de fondos. UN ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل.
    Informe del Secretario General acerca de los medios de mejorar la capacidad de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la labor continua de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz UN تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    Si bien los Estados Unidos promueven firmemente la racionalización y la simplificación de las Naciones Unidas, dichos cambios deberían realzar, y no disminuir, la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar la importante labor que se está llevando a cabo. UN وفي حين أن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا قويا تنظيم وترشيد أعمال اﻷمم المتحدة فلا بد لهذه التغييرات أن تعزز - لا أن تقلل - قدرة اﻷمم المتحدة على دعم العمل الهام الجاري حاليا.
    Informe del Secretario General sobre los medios de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar el seguimiento de la Conferencia (proyecto de resolución A/C.3/50/L.64)9 UN تقرير اﻷمين العام عن سبل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على دعم متابعة المؤتمر )مشروع القرار A/C.3/50/L.64()٩(
    Los párrafos 11 y 13 de esa resolución exhortaron al sistema de las Naciones Unidas a apoyar esos esfuerzos, en particular en los ámbitos del comercio y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتحث الفقرتان 11 و 12 من القرار منظومة الأمم المتحدة على دعم هذه الجهود، لا سيما في مجالي التجارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esa iniciativa que intenta fortalecer el efecto de estos recursos que se transfieren en el desarrollo de los países receptores. UN ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم هذه المبادرة التي يقصد بها تقوية أثر هذه الموارد المنقولة في تنمية البلدان المتلقية.
    3. Insta a todos los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten apoyo y asistencia al pueblo palestino para la pronta realización de su derecho a la libre determinación; UN 3- تحث جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير المصير في أقرب وقت؛
    El Foro insta a los Estados y a los organismos de las Naciones Unidas a que presten apoyo a la asistencia y la participación de jóvenes indígenas en futuros períodos de sesiones del Foro Permanente. UN 104- حث المنتدى الدول ووكالات الأمم المتحدة على دعم حضور شباب الشعوب الأصلية الدورة المقبلة للمنتدى الدائم وعلى مشاركتهم فيها.
    Como bien lo señala el Secretario General, existe en la actualidad un vacío en término de capacidades y mecanismos de todo el sistema de las Naciones Unidas para apoyar la recuperación posterior a los desastres. UN وكما قال الأمين العام عن حق، الفجوات موجودة في قدرات آليات الأمم المتحدة على دعم الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    El Foro alienta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye la aplicación de las directrices con un programa de acción y pide a la comunidad de donantes que aporte recursos con ese fin. UN يشجع المنتدى منظومة الأمم المتحدة على دعم المبادئ التوجيهية ببرنامج عمل، ويدعو مجتمع المانحين إلى توفير الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    Aliento a los donantes que trabajan junto con el sistema de las Naciones Unidas a que apoyen los esfuerzos de las autoridades sudanesas para reintegrar a los ex niños soldados. UN وإني أشجع الجهات المانحة التي تعمل جنبا إلى جنب مع منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود التي تبذلها السلطات السودانية لإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين.
    El objetivo principal del plan es desarrollar la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo a los esfuerzos que realizan los Estados Miembros interesados que lo soliciten para establecer y fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos que sean compatibles con las normas y principios internacionales en materia de derechos humanos. UN والهدف الرئيسي للخطة تطوير قدرات الأمم المتحدة على دعم جهود الدول الأعضاء المهتمة، بناء على طلبها، لوضع وتعزيز النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar a los países a incorporar una perspectiva de género a escala local y nacional UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم البلدان على وضع المنظور الجنساني في المسار الرئيسي على المستويين المحلي والوطني
    También alentó a la comunidad internacional y a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que apoyaran los esfuerzos nacionales para aportar financiación a las iniciativas de investigación y de reunión de datos sobre el envejecimiento, según correspondiera. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    Medios para aumentar la capacidad de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas para prestar apoyo al seguimiento en curso de la Conferencia: informe del Secretario General UN سبل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر: تقرير اﻷمين العام
    4. Acogemos con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, que se conocerá con el nombre de ONU Mujer, y nos comprometemos a prestar pleno apoyo para su puesta en marcha, que reforzará la capacidad de las Naciones Unidas de contribuir al logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo. UN 4 - نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيعرف بكيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة، ونتعهد بتقديم كامل دعمنا لتشغيله، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable, permanente e incondicional del pueblo palestino a la libre determinación e instó a todos los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que prestaran apoyo y asistencia al pueblo palestino para que pronto se hiciera efectivo ese derecho. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، وحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على نيل حقه في تقرير المصير في أقرب وقت.
    Objetivo 2: Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de apoyar la potenciación y el papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas UN الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد