En esa misma resolución, la Asamblea decidió autorizar la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión hasta el 7 de febrero de 1996, de conformidad con las atribuciones y modalidades con las que operaba la Misión. | UN | وفي نفس القرار انتهت الجمعية العامة أيضا إلى أن تأذن بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها. |
2. Decide autorizar, atendiendo a la mencionada recomendación, la prórroga del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1997, de conformidad con el mandato y las modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Observando con satisfacción que en su resolución 52/174, del 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General renovó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas en Haití, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي، |
Hace más de un año, la Asamblea General autorizó la participación de las Naciones Unidas en la Misión Civil Internacional (MICIVIH) a Haití. | UN | تكلمت بالانكليزية قبل أكثر من عام، أذنت الجمعية العامة بمشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الى هايتي. |
El proyecto de resolución acoge la recomendación hecha por el Secretario General en su más reciente informe sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití de prorrogar el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1999. | UN | ويرحب مشروع القرار بتوصية اﻷمين العام في آخر تقرير له عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ يسمبر ١٩٩٩. |
2. Decide autorizar, atendiendo a la recomendación antes expuesta, la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1998, de conformidad con las condiciones y modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Observando con satisfacción que en su resolución 52/174, de 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General renovó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، |
2. Decide autorizar, atendiendo a la recomendación antes expuesta, la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional en Haití hasta el 31 de diciembre de 1999, de conformidad con las condiciones y modalidades que rigen el funcionamiento de la Misión; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
16. Hallándose pendiente la aprobación por la Asamblea General, envié a Haití el 13 de febrero de 1993 un equipo adelantado y un grupo de estudio, con personal de operaciones sobre el terreno y de seguridad, con objeto de hacer los preparativos necesarios para desplegar el componente de las Naciones Unidas de la Misión. | UN | ١٦ - وفي انتظار موافقة الجمعية العامة، أوفدت الى هايتي في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ فريقا متقدما ومجموعة استقصاء تضم موظفين للعمليات الميدانية واﻷمن، بغرض القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة. |
16. Se sabe que en el párrafo 2 de su resolución 48/27 B, la Asamblea General previó la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión por otro año según los términos de referencia y las modalidades negociados con el Presidente Aristide. | UN | ١٦ - ومن المعروف أن الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ تنص على تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة لمدة سنة اضافية وفقا للاختصاصات واﻷشكال التي تفاوض عليها الممثل الخاص لﻷمين العام مع الرئيس أريستيد. |
“Declara su disposición, luego de la consideración de una recomendación por el Secretario General y a solicitud de las autoridades de Haití, a prorrogar después del 7 de febrero de 1996, en una resolución apropiada, el componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional a Haití.” | UN | " تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية مــن اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتــي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بقرار مناسب " . |
En su resolución 48/27 B, de 8 de julio de 1994, la Asamblea renovó el mandato para la participación de las Naciones Unidas en la Misión, conjuntamente con la OEA, autorizó la prórroga del mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión por otro año, a saber, hasta el 7 de julio de 1995, y pidió al Secretario General que tomara las medidas necesarias para agilizar y fortalecer la presencia de la Misión. | UN | وجددت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ ولاية اشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في هذه البعثة، وأذنت بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة لمدة سنة أخرى، أي حتى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ وطلبت الى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لﻹسراع بوجود البعثة وتعزيزه. |
3. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/49/L.67, se renovaría el mandato para la participación de las Naciones Unidas en la Misión, conjuntamente con la OEA, y se prorrogaría el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión hasta el 7 de febrero de 1996. | UN | ٣ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.67 فسوف تتجدد ولاية اشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الى هايتي وستجدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
4. La actual plantilla de personal autorizada para el componente de las Naciones Unidas de la Misión incluye dos puestos de Enviado Especial del Secretario General de la categoría de Secretario General Adjunto, uno de Director de Derechos Humanos de la categoría D-2, 186 de personal de contratación internacional y 254 de personal local. | UN | ٤ - ويتكون الملاك الحالي المأذون به لمكون اﻷمم المتحدة في البعثة من مبعوث خاص لﻷمين العام برتبة وكيل اﻷمين العام، ومدير لحقوق اﻹنسان برتبة مد-٢ و١٨٦ من الموظفين الدوليين اﻵخرين و٢٥٤ من الموظفين المحليين. |
A tenor del proyecto de resolución A/50/L.67, se renovaría el mandato de la participación conjunta de las Naciones Unidas con la OEA en la MICIVIH y se prorrogaría el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión hasta el 31 de agosto de 1996. | UN | ٤ - ومن المتوخى بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.67 تجديد الولاية المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
También se confiaron al personal de las Naciones Unidas en la Misión asignaciones que a menudo eran sustancialmente distintas de las que tenían en sus cargos anteriores, práctica que no contribuyó a la eficacia de la gestión. | UN | كما أسند لموظفي اﻷمم المتحدة في البعثة تكليفات تختلف في كثير من الحالات بقدر كبير عما يمارسونه في مكاتبهم السابقة. ولم تسهم هذه الممارسة في اﻹدارة الفعالة. |
Hoy también nos reunimos para renovar el mandato del componente de las Naciones Unidas en la Misión conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) a Haití. | UN | ونجتمع اليوم أيضا لنجدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة الدول اﻷمريكية في هايتي. |
Auditoría de la Policía de las Naciones Unidas en la MONUC: " Las operaciones policiales fueron generalmente efectivas, pero hay lugar para introducir mejoras " | UN | مراجعة شرطة الأمم المتحدة في البعثة: " كانت عمليات الشرطة فعالة بشكل عام، ولكن ثمة فرص للتحسين " |
Además, la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas de la UNMIL puso en marcha una iniciativa de desarrollo profesional para voluntarios que habían cumplido más de 4 años de servicio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أطلق مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة في البعثة مبادرة تطوير وظيفي لمتطوعي الأمم المتحدة الذين أمضوا أكثر من أربع سنوات في الخدمة. |
Auditoría de la utilización de los servicios de voluntarios de las Naciones Unidas en la UNMIS: " El programa de voluntarios de las Naciones Unidas no se había evaluado con el fin de determinar su eficacia para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz " | UN | مراجعة الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في البعثة: " لم يجر تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحديد فعاليته في دعم عمليات حفظ السلام " بعثة الأمم المتحدة المتكاملــة فـــــي تيمور - ليشتي |
Auditoría de las operaciones de la Policía de las Naciones Unidas en la UNMIL: " Los componentes de policía no siempre cumplían todos los requisitos y pruebas reglamentarias a su llegada " | UN | مراجعة أداء شرطة الأمم المتحدة في البعثة: " لم تكن عناصر الشرطة تمتثل دائما لشروط واختبارات ما بعد الوصول " |
Por tanto, se prevé que el componente de las Naciones Unidas de la MICIVIH mantenga la dotación autorizada durante el resto de su mandato actual. | UN | ومن المتصور مع ذلك أن عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة سيبقى عند نفس المستوى المأذون به لفترة ولايتها الحالية. |