Israel está en vías de crear nuevas e innovadoras asociaciones y de fortalecer sus relaciones con los Estados Miembros y con los fondos y programas de las Naciones Unidas en esos ámbitos. | UN | وتعمل إسرائيل حاليا لإنشاء شراكات ابتكارية وتعزيز علاقتها بالدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
Indicó que dichas unidades requerirían apoyo de las Naciones Unidas en esos ámbitos para poder ser eficaces. | UN | وقال إن هذه الوحدات ستحتاج إلى الدعم من الأمم المتحدة في هذه المجالات لكي تتحقق لها الفعالية. |
Mi país acoge con beneplácito la mayor participación de las Naciones Unidas en estas esferas y promueve especialmente el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de prevención y mediación. | UN | ويرحب بلدي بالمزيد من انخراط الأمم المتحدة في هذه المجالات ويدعو خاصة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الوقاية والوساطة. |
La Junta fue informada de la fructífera cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas en esos ámbitos y alentó a que siguiera aplicándose esa buena práctica. | UN | واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة في هذه المجالات وشجع على مواصلة تطبيق هذه الممارسة الحميدة. |
Los resultados que se preveía obtener se alcanzaron, puesto que se establecieron vínculos entre las actividades en curso de la Estación y las necesidades de las organizaciones de las Naciones Unidas en esos ámbitos. | UN | وقد تحقّقت النتائج المتوقّعة من الاجتماع بتحديد الصلة بين الأنشطة الحالية لمحطة الفضاء الدولية واحتياجات منظمات الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
La labor que cumplen las Naciones Unidas en esos ámbitos es multifacética, con mandatos que van desde la creación de nuevos órganos y la solicitud de informes, estudios o conferencias hasta los pedidos de que se preste asistencia técnica a los gobiernos. | UN | ويتسم عمل الأمم المتحدة في هذه المجالات بوجوه متعددة، فهناك ولايات تتراوح ما بين إنشاء أجهزة جديدة، من خلال طلبات تقديم التقارير والدراسات أو عقد المؤتمرات، وتلك التي تطلب تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات. |
En Timor-Leste, las Naciones Unidas siguieron prestando asistencia al fomento de la capacidad en materia de administración pública, policía, gobernanza democrática y derechos humanos, mientras que se amplió la función de los organismos de las Naciones Unidas en esos ámbitos. | UN | 54 - وفي تيمور - ليشتي، واصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجال الإدارة العامة وإنفاذ القوانين والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، حيث زاد الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
Es esencial contar con financiación suficiente de los Estados Miembros para facilitar una respuesta eficaz y previsible de las Naciones Unidas en estas esferas. | UN | كما يعتبر التمويل الكافي من الدول الأعضاء أمرا ضروريا لتحقيق استجابة فعالة ويمكن التنبؤ بها من الأمم المتحدة في هذه المجالات. |