Entre los miembros del grupo de trabajo se cuentan también la UNOMSIL y los representantes de los donantes. | UN | ويضم الفريق العامل في عضويته أيضا ممثلين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وممثلين للمانحين. |
Despliegue de la UNOMSIL | UN | نشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون |
Mi Representante Especial informó a la reunión de la función de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) y la situación en cuanto a su despliegue. | UN | وأحاط ممثلي الخاص الاجتماع علما بالدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وبحالة الوظائف في البعثة. |
Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona: | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون: المساهمات المقدمة |
Tras la firma del Acuerdo de Paz, el Consejo de Seguridad autorizó un aumento de los efectivos de la UNOMSIL. | UN | وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام، أذن مجلس اﻷمن بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. |
El mismo día la UNOMSIL terminó su evacuación de Freetown. | UN | وفي اليوم ذاته، أكملت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون عملية إجلاء أفرادها من فريتاون. |
Hubo enérgico apoyo para el despliegue de la UNOMSIL y se destacó la necesidad de establecer una buena coordinación y cooperación entre el ECOMOG y la UNOMSIL. | UN | وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. وأكد على ضرورة قيام تنسيق وتعاون جيدين بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة. |
La UNOMSIL envió más observadores militares a la base de equipo de Lungi para prestar asistencia en diversos aspectos del registro, incluida la evaluación inicial de los candidatos. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بنشر مراقـبين عسـكريين إضافـيين في موقـع فريق لونغي وذلك للمساعدة في بعض جوانب عملية التسجيل، بما في ذلك إجراء التقييم اﻷولي للمرشحين. |
La UNOMSIL está alentando a los dirigentes del ECOMOG a que se aseguren de que todas sus tropas velen por el respeto pleno de todos los aspectos pertinentes del derecho humanitario internacional. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون تشجع قيادة فريق المراقبين العسكريين على زيادة الوعي فيما بين جميع القوات لكفالة الاحترام الكامل لجميع الجوانب ذات الصلة للقانون اﻹنساني الدولي. |
Dado el clima de tensión que se vive en torno a este juicio, el Fiscal General pidió en varias ocasiones la asistencia del asesor de derechos humanos de la UNOMSIL para velar por que se respetaran los derechos del Cabo Sankoh. | UN | ونظرا للجو المشحون بالتوتر الشديد المحيط بهذه المحاكمة، فإن المدعي العام طلب مساعدة مستشار حقوق اﻹنسان لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون في مناسبات عديدة لكفالة احترام حقوق العريف سنكوه. |
Creemos que la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) debería efectuar su propio análisis de la situación y que la comunidad internacional no debería verse forzada a adoptar decisiones sobre la base de especulaciones. | UN | ونعتقد أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون ينبغي أن تجري تحليلا مستقلا للحالة، وأنه يجب ألا يفرض على المجتمع الدولي أن يتخذ قرارات بناء على مجرد تكهنات. |
El personal de la UNOMSIL fue testigo del asesinato de los dos hombres por parte de algunos miembros de la multitud, a quienes apoyaban claramente quienes presenciaban el hecho. | UN | وشهد موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون عملية قتل هذين الرجلين على أيدى أشخاص من الجمهور بتأييد واضح من المتفرجين. |
En consecuencia, recomiendo que el mandato de la UNOMSIL se prorrogue por un período de dos meses, hasta el 13 de marzo de 1999. | UN | ٣٧ - لذلك أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لمدة شهرين، حتى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
La UNOMSIL ha comunicado al Gobierno que apoya dicha iniciativa y ha prometido prestar la asistencia técnica necesaria, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأبلغت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون الحكومة بتأييدها لهذه المبادرة ووعدت بأن تقدم، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، المساعدة التقنية اللازمة. |
VII. LABOR FUTURA DE LA UNOMSIL | UN | سابعا - دور بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون في المستقبل |
No obstante, ello no ha sido óbice para que se desplieguen, por decisión del Consejo de Seguridad, dos nuevas operaciones: la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA), que, sin lugar a dudas, desempeña una función positiva y estabilizante en una región tan convulsa hoy día, y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). | UN | ولم يمنع هذا مع ذلك من نشر، بقرار من مجلس اﻷمن، لبعثتين جديدتين لحفظ السلام: بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي اضطلعت دون شك بدور إيجابي ومعزز للاستقرار في منطقة مضطربة للغاية اﻵن، وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. |
El Cabo Sankoh, que no había tenido representación legal durante el juicio, ha seleccionado a los asesores letrados que se encargarán de su apelación, como resultado de los esfuerzos realizados por el Gobierno, con asistencia de la UNOMSIL, para conseguirle representación legal. | UN | وقد قام حاليا العريف، سنكوه الذي لم يحظ بتمثيل قانوني أثناء محاكمته، باختيار مستشارين قانونيين لمباشرة الاستئناف المرفوع منه بعد الجهود التي بذلتها الحكومة بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون من أجل تأمين التمثيل القانوني له. |
OBSERVADORES DE las Naciones Unidas en Sierra Leona | UN | اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون |
Nota del Secretario General en la que solicita que se incluya en el programa un tema suplementario titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona " | UN | مذكـرة من اﻷمين العام بطلب إدراج بند تكميلــي فـي جــدول اﻷعمـال بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون " |
8. Decide además que la UNOMSIL esté dirigida por un Enviado Especial del Secretario General, que será designado por el Representante Especial para Sierra Leona, que la UNOMSIL incluya la oficina del Enviado Especial y su personal civil, y que, como recomienda el Secretario General en los párrafos 74 y 75 de su informe, la dotación ampliada de personal civil desempeñe las funciones siguientes, entre otras: | UN | ٨ - يقرر كذلك أن تكون بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بقيادة المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي سوف تتم تسميته ممثلا خاصا لسيراليون، وأن تستوعب البعثة مكتب المبعوث الخاص وموظفيه المدنيين، وأن يقوم طاقم الموظفين المدنيين المعزز وفقا لما أوصى بـه اﻷمين العام في الفقرتين ٤٧ و ٥٧ من تقريره بالمهام التالية، في جملة أمور: |