ويكيبيديا

    "اﻷم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas
        
    • Naciones Unidas para la
        
    Se subrayó la colaboración y el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas a diversas actividades del Instituto. UN وأكد أهمية تعاون لجان اﻷم المتحدة الاقليمية ودعمها لمختلف أنشطة المعهد.
    Informe de la misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, 1994 UN تقرير بعثة اﻷم المتحدة الزائرة الى توكيلاو، ١٩٩٤
    Informe de la misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, 1994 UN تقرير بعثة اﻷم المتحدة الزائرة الى توكيلاو، ١٩٩٤
    Esa iniciativa permitirá promover la transparencia en el examen de las cuestiones y mejorar el proceso de negociaciones en las Naciones Unidas. UN فمن شأنه أن يعزز الشفافية في النظر في المسائل وأن يحسن عملية التفاوض داخل اﻷم المتحدة.
    De ahí la necesidad de prestar debida atención a las cuestiones relativas a los niños en todos los foros de las Naciones Unidas en que se examinen cuestiones relacionadas con la familia. UN لذلك وجب تركيز الاهتمام المناسب على المسائل ذات الصلة بالطفل في جميع محافل اﻷم المتحدة التي تنظر في قضايا اﻷسرة.
    El principio de la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN وينبغي لمبدأ القدرة على الدفع أن يبقى المعيار الرئيسي لقسمة نفقات اﻷم المتحدة.
    Los perpetradores de ataques deliberados contra funcionarios de las Naciones Unidas en que éstos pierdan la vida, deben responder de sus actos. UN ويجب مساءلة مرتكب الهجمات المتعمدة على موظفي اﻷم المتحدة عن أعمالهم التي يسببها فقد موظفون أرواحهم.
    24. Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN ٢٤ - برنامج اﻷم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
    DECENIO DE las Naciones Unidas PARA EL DERECHO INTERNACIONAL UN عقد اﻷم المتحدة للقانون الدولي
    Pese a una serie de problemas, el observador de las Naciones Unidas pudo asistir a tres de las cinco sesiones del juicio celebrado en Dili entre el 5 y el 21 de mayo de 1993. UN وعلى الرغم من مواجهة عدد من المشاكل تمكن مراقب اﻷم المتحدة من حضور ثلاث جلسـات من جلسـات المحاكمة الخمس المعقـودة في ديلى في الفترة من ٥ الــى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Se convino en que el informe debería ser de presentación atractiva y distinto de los documentos ordinarios de las Naciones Unidas; sustantivo, a fin de que reflejara las actividades iniciadas por el Instituto inclusive las actividades proyectadas y para el futuro; preparado por un especialista en comunicaciones. UN وساد اتفاق على أن التقرير ينبغي أن يكون جذابا في عرضه ومختلفا عن وثائق اﻷم المتحدة العادية؛ وأن يكون موضوعيا بحيث يبين اﻷنشطة التي يقوم بها المعهد، ومن بينها اﻷنشطة المقبلة المدرجة في الخطة؛ وأن يتولى إعداده أخصائي في الاتصال.
    Las autoridades de Banja Luka pidieron a los observadores militares de las Naciones Unidas autorización para hacer tres vuelos de prueba en la zona circundante a Mahovljani. UN وقد طلبت سلطات بنجا - لوكا اﻹذن من قوة اﻷم المتحدة للقيام بثلاث طلعات اختبارية في المنطقة المحيطة بموهافيلجاني.
    El Presidente de Klerk señaló que la política declarada de Sudáfrica era que el conflicto en Angola debía concluir y que se debía prestar apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas por lograr la paz. UN وأوضح الرئيس دي كليرك أن سياسة جنوب افريقيا المعلنة فيما يتصل بأنغولا تدعو إلى وجوب انهاء الصراع في ذلك البلد والى دعم جهود اﻷم المتحدة الرامية الى تحقيق السلم .
    Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo, el PNUD y el Banco Mundial han participado activamente en esta labor, y se han hecho arreglos para integrar en este plan las medidas adoptadas por los somalíes. UN وتشترك في هذه العملية بنشاط منظمات اﻷم المتحدة اﻹنمائية، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وقد وضعت ترتيبات ﻹدماج جهود الصوماليين في هذه الخطة.
    Las operaciones de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) estarían comprendidas en esta categoría. UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليات قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة اﻷم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    101. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Moscú prestó apoyo a una organización no gubernamental que organizó un seminario sobre los problemas de los pueblos indígenas. UN ١٠١- قدم مركز اﻷم المتحدة للاعلام في موسكو دعما لمنظمة غير حكومية نظمت حلقة دراسية عن مشاكل الشعوب اﻷصلية.
    Entre ellos están la violencia en todas sus formas, que ha sido indicada también por el Secretario General de las Naciones Unidas en sus recomendaciones sobre una agenda para el desarrollo. UN وتضم هذه العقبات العنف بجميع أشكاله، الذي يشير اليه من جهته اﻷمين العام لمنظمة اﻷم المتحدة في توصياته المتعلقة بوضع خطة للتنمية.
    18. Los Ministros subrayaron la importancia de la celebración del cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas. UN ١٨ - وأكد الوزراء أهمية الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷم المتحدة.
    64. Carta de fecha 25 de marzo de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Malta ante las Naciones Unidas UN ٦٤ - رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٨٦ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷم المتحدة
    Carta de fecha 26 de marzo de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٢٦ آذار/مارس ١٩٨٦ من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷم المتحدة وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن
    Tema 78 del programa: Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional UN البند 78 من جدول الأعمال: برنامج الأم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهُّمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد