ويكيبيديا

    "اﻷنشطة اﻻنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de desarrollo
        
    • las actividades para el desarrollo
        
    • actividades de desarrollo de
        
    • actividades del desarrollo
        
    • actividades de desarrollo a
        
    • de actividades de desarrollo
        
    Se prestará especial atención a las actividades de desarrollo del sector privado, y particularmente a las empresas vinculadas al turismo. UN وسوف يتم التشديد على اﻷنشطة اﻹنمائية في القطاع الخاص، وبصورة خاصة على الشركات التي لها علاقة بالسياحة.
    Así, todas las actividades de desarrollo que se realicen deben ser económica y ecológicamente sanas. UN وبالتالي، يجب أن تكون جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تمارس صحيحة اقتصاديا وبيئيا.
    En quinto lugar, como es bien sabido, Dinamarca contribuye sustancialmente a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN خامسا، إن الدانمرك، كما هو معروف تماما، تسهم إسهاما كبيرا في اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    En ella se indican los puntos concretos que deben tenerse en cuenta en los planes nacionales para acelerar la CTPD y convertirla en el núcleo de las actividades de desarrollo. UN وقد عينت هذه الاستراتيجية عناصر محددة لتؤخذ في الاعتبار في الخطط الوطنية بغية تعجيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وجعله أساسيا في تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Ante todo, ha puesto a prueba su capacidad para efectuar la transición entre las operaciones de emergencia y las actividades para el desarrollo, como demuestran los microproyectos mencionados anteriormente. UN واﻷهم من ذلك أن البرنامج قد اختبر قدرته على التحول من العمليات الطارئة إلى اﻷنشطة اﻹنمائية على نحو ما يتبين من المشاريع الصغيرة المذكورة أعلاه.
    21. Es verdad que las actividades de desarrollo consiguen sus mejores resultados en condiciones de paz, pero deben iniciarse antes de que finalicen las hostilidades. UN ٢١ - ورغم أن اﻷنشطة اﻹنمائية تعطي أفضل نتائجها في ظروف السلم، فإنه ينبغي لهذه اﻷنشطة أن تبدأ قبل انتهاء القتال.
    En 1993, las sumas que consagraron las Naciones Unidas a las actividades de desarrollo fueron muy superiores a las de 1992, pero en cifras absolutas siguieron siendo reducidas. UN وكانت المبالغ التي أنفقت على اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ أكبر بكثير منها في عام ١٩٩٢، غير أنها تظل ضئيلة بالقيمة المطلقة.
    En consecuencia, la orientación regional se hizo más pronunciada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وهكذا، أصبح التوجه اﻹقليمي أكثر وضوحا في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها ﻷمم المتحدة.
    Todas las actividades de desarrollo giran en torno a este enfoque. UN وجميع اﻷنشطة اﻹنمائية قائمة على هذا النهج.
    En particular, deben hallarse nuevas fuentes de financiamiento y asistencia para las actividades de desarrollo. UN وبوجه خاص، لا بد من إيجاد موارد جديدة لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية ودعمها.
    Respecto de la financiación de las actividades de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, estamos convencidos de la necesidad de reformar sus modalidades. UN وفيما يتعلق بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، نحن مقتنعون بضرورة إصلاح طرائقها.
    Por lo tanto, es indispensable tener en cuenta e integrar los intereses de las mujeres de las zonas rurales en todas las actividades de desarrollo. UN ولذلك فإن من الضروري أن تؤخذ مصالح المرأة الريفية في الاعتبار مع إدماجها في جميع اﻷنشطة اﻹنمائية.
    También hay que subrayar que no se deben asignar recursos a las operaciones de mantenimiento de la paz en detrimento de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويود وفده أن يؤكد من جديد أن تأمين موارد حفظ السلم لا ينبغي أن يكون على حساب موارد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    A nuestro juicio, la propuesta de nombrar un funcionario especial de alto nivel en la esfera de las actividades de desarrollo debe estudiarse desde esa perspectiva. UN ونرى النظر الى الاقتراح بتعيين مسؤول خاص رفيع المستوى في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من هذا المنظور.
    Mi delegación otorga gran importancia a las deliberaciones sobre la financiación de las actividades de desarrollo. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على المناقشة المتعلقة بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Los Jefes de Gobierno concluyeron que la financiación de las actividades de desarrollo agrícola merecía especial atención. UN واعتبر رؤساء الحكومات تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية في ميدان الزراعة مسألة تستأهل اهتماما خاصا.
    Opinamos que la mayor prioridad debe ser evaluar el impacto de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وفي رأينا أن اﻷولوية اﻷولى حاليا ينبغي أن تعطى لتقييم أثر اﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    Ello promovería una coordinación más estrecha entre las actividades de desarrollo, por una parte, y las actividades de mantenimiento de la paz y humanitarias, por la otra. UN فهو يضمن تنسيقا أفضل بين اﻷنشطة اﻹنمائية من جهة، واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام من جهة أخرى.
    Sin embargo, es motivo de preocupación la reducción que se observa en la asistencia oficial para el desarrollo para financiar las actividades de desarrollo a largo plazo. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن قلق وفده لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Tomaron nota con preocupación de la declinación de los recursos que podían asignarse a las actividades operacionales, lo que daba lugar a la interrupción de las actividades para el desarrollo que contaban con el apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ولاحظوا مع القلق تناقص الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية، الذي يؤدي الى اضطراب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تدعمها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان النامية.
    Se ha avanzado considerablemente en la toma de conciencia de la necesidad de integrar a la mujer en las actividades del desarrollo en esas esferas. UN وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.
    También se crearon foros comunitarios femeninos, en los que se congregaron 3.600 participantes que realizan una amplia variedad de actividades de desarrollo. UN وأنشئت أيضا منتديات مجتمعية للمرأة ضمت ٦٠٠ ٣ مشاركة في نطاق عريض من اﻷنشطة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد