ويكيبيديا

    "اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD y el PNUMA
        
    • la UNCTAD y al PNUMA
        
    • la UNCTAD y el PNUD
        
    • la UNCTAD y del PNUMA
        
    • para el Fomento
        
    La propuesta de la UNCTAD y el PNUMA de ayudar a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de cumplir los requisitos en materia de etiquetado ambiental establecidos por los países importadores debería analizarse más. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    En la reunión se consideró que la labor realizada por la UNCTAD y el PNUMA era complementaria de la realizada por la OMC. UN وفي الاجتماع، ساد شعور بأن العمل الذي أنجزه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كان تكملة لما أنجزته منظمة التجارة العالمية.
    126. la UNCTAD y el PNUMA han establecido una estrecha cooperación. UN ٦٢١ - أقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تعاونا وثيقا.
    La Comisión instó a la UNCTAD y al PNUMA a seguir explorando, en cooperación con otras organizaciones internacionales pertinentes, las posibilidades de reconocimiento mutuo entre sistemas de etiquetado ecológico sobre la base de equivalencias ambientales o de niveles adecuadamente elevados de protección del medio ambiente. UN وتشجع اللجنة اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أن يواصلا، بالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، استكشاف نطاق الاعتراف المتبادل بين مخططات وضع العلامات الايكولوجية استنادا إلى النظائر البيئية أو إلى مستويات عالية على النحو الملائم من حماية البيئة.
    En ese contexto, el representante del PNUD hizo referencia al memorando de acuerdo entre la UNCTAD y el PNUD. UN وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا السياق إلى مذكرة التفاهم المشتركة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    15. la UNCTAD y el PNUMA trabajan en estrecha coordinación con otras organizaciones internacionales. UN ١٥- وينسق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أعمالهما تنسيقاً وثيقاً مع أعمال منظمات دولية أخرى.
    En respuesta a una solicitud formulada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones, la UNCTAD y el PNUMA copatrocinaron una reunión oficiosa de alto nivel sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وردا على طلب قدمته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، شارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة اجتماع غير رسمي رفيع المستوى معني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    57. La cooperación entre la UNCTAD y el PNUMA incluye un elemento específico sobre la internalización de las externalidades ambientales. UN ٥٧ - يشمل التعاون بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عنصرا محددا عن الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية الخارجية.
    35. Consideró que debería intensificarse la cooperación y la coordinación institucionales entre la UNCTAD y el PNUMA. UN ٣٥ - وعبر عن شعوره بأنه ينبغي تعزيز التعاون المؤسسي والتنسيق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En particular, la UNCTAD y el PNUMA han iniciado un programa conjunto que tiene por objeto examinar los problemas prácticos que hay que solucionar para impulsar la internalización de los costos ambientales. UN وبصورة خاصة أطلق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامجا مشتركا صمم بشكل يبحث المسائل العملية التي تدعو الحاجة إلى معالجتها من أجل احراز تقدم على صعيد استيعاب التكاليف البيئية داخليا.
    Por consiguiente, su delegación era partidaria de instituir reglas internacionales en la esfera del ecoetiquetado y expresaba la esperanza de que la UNCTAD y el PNUMA trabajaran en elaborar unas directrices o posibles criterios para unas futuras reglas en esta esfera. UN ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال.
    En 1995 se reunieron en Nueva York y Ginebra dos grupos de expertos convocados conjuntamente por la UNCTAD y el PNUMA. UN وفي عام ٥٩٩١، عُقد في نيويورك وجنيف اجتماعان لمجموعتي خبراء مشتركان بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمعالجة هذين المسألتين.
    En coordinación con la OMC, la UNCTAD y el PNUMA deberían continuar apoyando las medidas encaminadas a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    En coordinación con la Organización Mundial del Comercio, la UNCTAD y el PNUMA deberían continuar apoyando las medidas encaminadas a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    la UNCTAD y el PNUMA deberían cumplir un papel importante en el análisis y en las medidas orientadas a la acción encaminados a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يؤدي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا رئيسيا على صعيدي إجراء التحليلات وبذل الجهود العملية من أجل تعزيز التكامل بين التجارة والتنمية والبيئة.
    la UNCTAD y el PNUMA han cooperado en relación con cuestiones tales como la utilización de medidas comerciales y positivas en los acuerdos ambientales multilaterales y conceptos de equivalencia y reconocimiento mutuo en el contexto del ecoetiquetado. UN ويتعاون اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مسائل مثل استخدام التدابير التجارية واﻹيجابية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ومفهومي التكافؤ والاعتراف المتبادل في سياق وضع العلامات الايكولوجية.
    la UNCTAD y el PNUMA organizaron reuniones de expertos sobre la presentación de informes y la contabilidad “verdes” en las empresas. UN كما نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعات للخبراء عن المحاسبة واﻹبلاغ " البيئيين " بالنسبة للشركات.
    En lo relativo al análisis de políticas, se alentó a la UNCTAD y al PNUMA a realizar otros análisis conceptuales y empíricos en sectores relacionados con los debates celebrados por la OMC y otras organizaciones en relación con el comercio y el medio ambiente. UN وفيما يتعلق بتحليل السياسات، شجع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء المزيد من التحليل المفاهيمي والتجريبي في المجالات المتصلة بمناقشة مسألتي التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية ومحافل أخرى.
    c) Invitar a la UNCTAD y al PNUMA a que transmitan los resultados de sus actividades relacionadas con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible a la Conferencia Ministerial de la OMC; UN )ج( تدعو اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى إحالة نتائج أنشطتهما بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    la UNCTAD y el PNUD organizaron un seminario sobre comercio y medio ambiente para los paíes africanos que se celebró en Nairobi, Kenya, del 26 al 29 de julio de 1994. UN وفي الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، اشترك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنظيم حلقة دراسية عن التجارة والبيئة من أجل البلدان اﻷفريقية عقدت في نيروبي بكينيا.
    27. Muchos participantes se mostraron satisfechos de la cooperación práctica entre las secretarías de comercio, medio ambiente y desarrollo sostenible de la UNCTAD y del PNUMA. UN ٢٧ - ورحب كثير من المشتركين بالتعاون على مستوى العمل بين أمانتي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    Asimismo, deberá fortalecer su labor dentro del Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي دعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد