La penalización de la pornografía infantil no puede entrar en vigor antes de 1999, ya que se plantearía una cuestión de inconstitucionalidad. | UN | وتجريم التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يمكن أن يبدأ نفاذه قبل عام ٩٩٩١، ذلك أنه يستتبع إصدار قرار بشأن دستوريته. |
Con el fin de fortalecer el proyecto actual se mencionó la necesidad de obtener legislación nacional comparada de otros países sobre pornografía infantil. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تلقي تشريعات وطنية مقارنة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال من بلدان أخرى وذلك بهدف تعزيز مشروع النص الحالي. |
5. El mandato de la Relatora Especial abarca tres cuestiones específicas: la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. | UN | أولاً - المنهجية ٥- تغطي ولاية المقررة الخاصة ثلاث مسائل محددة هي: بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
En Brunei Darussalam, los casos de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía afortunadamente no obedecen a una práctica generalizada. | UN | من حسن الحظ أن الحوادث المتصلة بممارسات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ليست واسعة الانتشار في بروني دار السلام. |
La legislación nacional de algunos países ya trataba ampliamente los problemas de la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles. | UN | وقالت إن القوانين الوطنية لبعض البلدان تغطي اﻵن مشاكل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
La conspiración para infringir las leyes federales en materia de pornografía infantil y las infracciones en grado de tentativa de esas leyes son también delitos federales punibles. | UN | كما أن التآمر ومحاولات انتهاك القوانين الاتحادية التي تمنع التصوير اﻹباحي لﻷطفال تشكل جرائم اتحادية خاضعة لﻹتهام. |
Esas investigaciones permitieron concluir que la pornografía infantil no tiene carácter profesional ni comercial. | UN | وأشار البحث إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يتم بطريقة احترافية كما وأنه غير متاح تجارياً في كندا. |
Esa iniciativa parlamentaria fue impulsada por un estudio sobre la pornografía infantil en Austria encargado por el Ministerio de Medio Ambiente, Juventud y Familia. | UN | وقد دفعت إلى هذه المبادرة البرلمانية دراسة عن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في النمسا أوعزت بإجرائها الوزارة الاتحادية للبيئة والشباب واﻷسرة. |
Se invita también al Estado Parte a fortalecer sus actividades de lucha contra la pornografía infantil. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Es de observar que la pornografía infantil en la República Checa concierne principalmente a la utilización de niños varones en la pornografía. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في الجمهورية التشيكية يعني بصورة رئيسية التصوير اﻹباحي للذكور منهم. |
38. Algunas jurisdicciones prohíben explícitamente el uso de ordenadores en relación con la pornografía infantil. | UN | ٨٣- وتحظر بعض الولايات القضائية تحديدا استخدام الحواسيب فيما يتصل بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
80. La imposición de condenas en casos de pornografía infantil parece ser muy severa. | UN | اﻷحكام ٠٨- إن اﻷحكام الصادرة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال تبدو شديدة الصرامة. |
Se invita también al Estado Parte a fortalecer sus actividades de lucha contra la pornografía infantil. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Se afirmó que todos los materiales de pornografía infantil disponibles en Kenya llegaban del extranjero y que es desconocida la producción dentro de Kenya. | UN | وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا. |
También, se realizan estudios para proponer a las autoridades correspondientes un proyecto que tipifique el delito del turismo sexual y la pornografía infantil. | UN | كما تجرى دراسات من أجل إعداد مشروع يحدد مواصفات جريمة السياحة الجنسية والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Preocupada por la existencia de un mercado local e internacional de pornografía infantil, prostitución infantil y de adopciones fraudulentas que permite que se violen los derechos del niño y que se cometan violencias contra ellos, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء وجود سوق محلية لدعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والتبني اﻹحتيالي تسمح بحدوث انتهاكات لحقوق الطفل وبارتكاب العنف ضد اﻷطفال، |
Es decir, la Comisión debería estudiar la posibilidad de formular una definición de la utilización de niños en la pornografía. | UN | وباختصار، ينبغي للجنة أن تنظر في امكانية صياغة تعريف للتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Algunos participantes también se refirieron a la Plataforma de Acción de Beijing, que incluía las cuestiones de la venta de niños y la pornografía y la prostitución infantiles. | UN | وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Esto es valedero tanto en lo que respecta a la prostitución y la pornografía infantiles como a la venta de niños con fines de explotación sexual. | UN | وهذا ينطبق سواء على مسائل الدعارة والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أو على بيع اﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي. |
PROYECTO DE PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCION INFANTIL Y LA UTILIZACION DE NIÑOS EN LA PORNOGRAFIA | UN | مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
138. El artículo 240b del Código Penal se enmendó el 1º de febrero de 1996 para aumentar la eficacia de las medidas de lucha contra la utilización de niños en pornografía. | UN | 138- وتم في أول شباط/فبراير 1996 تعديل المادة 240 ب من القانون الجنائي لزيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة التصوير الإباحي للأطفال. |