4.4 La acción afirmativa en las políticas y los programas del | UN | اﻹجراء اﻹيجابي في سياسات الحكومة وبرامجها |
7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno muni- | UN | اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا |
Sin dicha autorización, se podría alegar que la acción afirmativa infringe la disposición constitucional que prohíbe la discriminación por razón de sexo o raza. | UN | وبدون هذا التفويض، يمكن الادعاء بأن اﻹجراء اﻹيجابي ينتهك النص الدستوري الذي يحظر التمييز بسبب العرق أو الجنس. |
La acción positiva debe guardar relación con su propósito. | UN | ويجب أن يكون الإجراء الإيجابي متناسباً مع الهدف المرجو منه. |
La expresión " medidas positivas " utilizada en la sección del informe que trata sobre el artículo 2 de la Convención sugiere que las descritas son medidas especiales temporales, cuando en realidad no lo son. | UN | وقالت إن مصطلح الإجراء الإيجابي في فرع التقرير الذي يغطي المادة 2 من الاتفاقية يوحي بأن التدابير الموصوفة هي تدابير خاصة مؤقتة، ولكنها ليست كذلك في الواقع. |
Las disposiciones generales sobre acción afirmativa se refuerzan en el capítulo de la Constitución que establece principios de política estatal. | UN | وتتعزز اﻷحكام العامة بشأن اﻹجراء اﻹيجابي بالفصل من الدستور الذي يحدد مبادئ سياسة الدولة. |
El Ministerio de Trabajo y Perfeccionamiento de Recursos Humanos está considerando el establecimiento de un organismo independiente para administrar la legislación de acción afirmativa. | UN | وتفكر وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية في إنشاء وكالة مستقلة ﻹدارة تشريعات اﻹجراء اﻹيجابي. |
Por tanto, el Ministerio ha previsto que el Parlamento efectúe un examen periódico de la legislación sobre acción afirmativa. | UN | لذلك، تتوخى الوزارة قيام البرلمان باستعراض دوري لتشريعات اﻹجراء اﻹيجابي. |
7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno municipal en Namibia | UN | ٧/٣ - اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا |
La acción afirmativa en pro de la mujer ya se ha aplicado de una manera original en la comunidad Uuwambi, al norte de Namibia. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ اﻹجراء اﻹيجابي لصالح المرأة بطرق مبتكرة بواسطة مجتمع أوكوامبي المحلي في شمال ناميبيا. |
A. La acción afirmativa en la jurisprudencia del Tribunal Supremo de los Estados Unidos | UN | ألف - اﻹجراء اﻹيجابي في أحكام وقرارات المحكمة العليا في الولايات المتحدة |
Sin embargo, mientras la carga de responsabilidad de la niña en el hogar siga siendo pesada, esta acción afirmativa es necesaria. | UN | ومع ذلك طالما ظل عبء المسؤولية المنزلية الفادح على عاتق الطفلات، سيظل هذا اﻹجراء اﻹيجابي ضروريا. |
La acción afirmativa se ha aplicado más en el sector de la educación. | UN | وهذا اﻹجراء اﻹيجابي موجود أكثر في مجال التعليم. |
Encomió al Gobierno por centrarse en las medidas de acción afirmativa como medio de zanjar las diferencias en materia de igualdad de géneros. | UN | ٣٩ - وأشادت بالحكومة لتركيزها على اﻹجراء اﻹيجابي كوسيلة لسد الثغرات في مجال المساواة بين الجنسين. |
4.2 Disposiciones legales en pro de la acción afirmativa 82 | UN | أحكام اﻹجراء اﻹيجابي الواردة في القانون |
4.3 La acción afirmativa en el empleo 85 | UN | اﻹجراء اﻹيجابي في ميدان العمالة |
Después de ulteriores consultas, se espera que esta política constituya la base de la legislación de ejecución de la acción afirmativa en el mercado laboral en pro de la mujer y de otros grupos a los que se pretende beneficiar con el proyecto. | UN | وبعد إجراء المزيد من المشاورات، من المتوقع أن تشكل هذه السياسة اﻷساس اللازم ﻹصدار تشريع بتنفيذ اﻹجراء اﻹيجابي لصالح المرأة وفئات مستهدفة أخرى في سوق العمل. |
La acción afirmativa incluirá la eliminación de los obstáculos al empleo, medidas positivas para fomentar el empleo y el progreso de los miembros de los grupos beneficiarios del proyecto, y medidas razonables de adaptación del trabajo a las necesidades de los beneficiarios del proyecto. | UN | وسوف تشمل تدابير اﻹجراء اﻹيجابي إزالة الحواجز المتعلقة بالعمل، واتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع فرص العمل والنهوض بأعضاء الفئات المستهدفة، واتخاذ تدابير لتوفير فرص عمل معقولة. |
Las normas también comprenderán la acción positiva para abordar el empleo de estereotipos, la desigualdad y las situaciones de desventaja. | UN | وسوف تشمل المعايير أيضا الإجراء الإيجابي اللازم لمعالجة القولبة النمطية، وعدم المساواة والحرمان. |
En la Ley se establece expresamente que la " acción positiva " es coherente con la Ley y sirve para coadyuvar a sus fines. | UN | وينص القانون صراحة أن " الإجراء الإيجابي " يتفق مع الغرض الناجم عن هذا القانون ويخدم هذا الغرض. |
La Junta observa las medidas positivas que se están adoptando en respuesta a su recomendación anterior y en su siguiente auditoría examinará los avances realizados. | UN | والمجلس يلاحظ الإجراء الإيجابي الجاري اتخاذه على سبيل الاستجابة لتوصيته السابقة، وسيستعرض في مراجعة الحسابات التي سيجريها لاحقاً ما تحقق من تقدم. |