En cada diagrama deberán especificarse las coordenadas geográficas de un punto dentro del lugar o la instalación, al segundo más próximo. | UN | وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق. |
El equipo inspeccionó determinadas construcciones dentro de las coordenadas geográficas descritas en la designación. | UN | وقام الفريق بتفتيش هياكل معينة داخل اﻹحداثيات الجغرافية المبينة في التحديد. |
Anteriormente las coordenadas geográficas que definían esta zona eran de 145º de longitud oeste, 160º de longitud este, 37º de latitud norte y 46º latitud norte. | UN | وكانت اﻹحداثيات الجغرافية التي تحدد المنطقة في السابق هي، خط طول ١٤٥ غربا وخط طول ١٦٠ درجة شرقا وخط عرض ٣٧ درجة شمالا وخط العرض ٤٦ درجة شمالا. |
Los Estados ribereños también están obligados a dar la debida publicidad a esas cartas o listas de coordenadas geográficas. | UN | وعلى الدول الساحلية أيضا أن تقوم بالإعلان الواجب بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
Anteriormente, el detenido había identificado y localizado para Israel las coordenadas geográficas de varias posiciones y ubicaciones libanesas sensibles. | UN | وكان الموقوف قد قام سابقا بتبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة لصالح إسرائيل. |
Entraron en la aldea de Lavin en las coordenadas geográficas NF1858 del mapa del Piranshahr y pronunciaron discursos contra la República Islámica del Irán. | UN | ودخلوا قرية لافين في اﻹحداثيات الجغرافية NF1858 على خريطة بيراتشهر وألقوا أحاديث معادية لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
14. El 10 de febrero de 1994, a las 17.40 horas, 15 remolques iraquíes que transportaban tanques en las coordenadas geográficas QA5036 al norte de Hoor-al-Howeizeh abandonaron la zona tras descargar los tanques. | UN | ٤١ - وفي الساعة ٤٠/١٧ من يوم ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، قامت ١٥ شاحنة عراقية، تحمل دبابات، في اﻹحداثيات الجغرافية QA5036 شمالي صور الحويزة، بمغادرة المنطقة بعد إنزال الدبابات. |
18. El 14 de febrero de 1994, a las 16.40 horas, siete soldados iraquíes fueron avistados desmantelando una trinchera en las coordenadas geográficas NC838161 del mapa de Halaleh en la cota de Meimak al oeste del hito fronterizo 35/6. | UN | ١٨ - وفي الساعة ٤٠/١٦ من يوم ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، شوهد ٧ أفراد عسكريين عراقيين يقومون بتدمير أحد الخنادق في اﻹحداثيات الجغرافية NC838161 على خريطة هلالي في مرتفعات ميماك، غربي العمود الحدودي ٣٥/٦. |
8. El 8 de mayo de 1994, a las 10.30 horas, los iraquíes utilizaron una cargadora y dos camiones en las coordenadas geográficas PB3410043900 de Koohe Toonel, al sur de los mojones fronterizos 26/3 y 26/4. | UN | ٨ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/١٠ شوهدت مركبة تحميل عراقية مزودة بمرفاع وشاحنتان تعمــل جميعهــا عند اﻹحداثيات الجغرافية PB3410043900 في كوه تونيل، جنوب عمودي الحدود ٢٦/٣ و ٢٦/٤. |
Colocaron minas en las coordenadas geográficas NE9300070000 de Nanoor. | UN | وقاموا بزرع ألغام عند اﻹحداثيات الجغرافية NE9300070000 في نانور. |
De allí se dirigieron a la aldea de Benzool, en las coordenadas geográficas PE1400009000 de Sarvabad. | UN | ثم غادروا القرية، ودخلوا قرية بنزول عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1400009000 في سرفاباد. |
15. El 11 de mayo de 1994, a las 2.00 horas, cinco elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron en territorio iraní por las coordenadas geográficas QA3900062000. | UN | ٥١ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبر خمسة من العناصر المعادية للثورة الحدود، داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية QA3900062000. |
Ingresaron a la aldea de Balik por las coordenadas geográficas PE1200026000 de Ney, amenazaron e intimidaron a los aldeanos y les sacaron dinero. | UN | ودخلت قرية باليك عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1200026000 في نيي، وقامت بتهديد وترويع القرويين واغتصاب أموالهم. |
23. El 17 de mayo de 1994, 10 elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron en territorio iraní por la aldea de Kanikabood, en las coordenadas geográficas PE9400027000 de Ney, al este del mojón fronterizo 83/6. | UN | ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦. |
El proyectil hizo impacto en las cercanías de las coordenadas geográficas ND7440025200 de Gholeh, al este de Tang Hammam, en la República Islámica del Irán, y al norte de Gholjanak. | UN | وسقطت هذه القذائف بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND7400025200 في غوله شرق تانج حمام في إيران وشمال غولجاناك. |
27. El 18 de mayo de 1994, seis elementos antirrevolucionarios armados atravesaron la frontera y entraron en la aldea iraní de Sheikh Kooreh en las coordenadas geográficas PE1900022000 de Sarvabad. | UN | ٢٧ - في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، قام ٦ من العناصر المسلحة المعادية للثورة بعبور الحدود ودخلوا قرية شيخ كوري اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1900022000 في سارفباد. |
31. El 20 de mayo de 1994, se avistaron 16 lanchas de motor iraquíes que estaban patrullando y pescando en las coordenadas geográficas TP5100042700 de Khosroabad. | UN | ٣١ - في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ١٦ زورقا بخاريا عراقيا يقومون بأعمال الدورية وصيد اﻷسماك عند اﻹحداثيات الجغرافية TP5100042700 في خسروآباد. |
32. El 22 de mayo de 1994, a las 9.45 y las 14.45 horas, se observó a ocho soldados iraquíes entrenándose para operaciones ofensivas en las coordenadas geográficas NC54304150 de Sumar, al oeste del mojón fronterizo 43. | UN | ٣٢ - في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وبين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٤٥/١٤ شوهد ثمانية أفراد عسكريين عراقيين يتدربون على التكتيكات الهجومية عند اﻹحداثيات الجغرافية NC54304150 في سومار الى الغرب من عمود الحدود ٤٣. |
Los Estados ribereños también están obligados a dar la debida publicidad a esas cartas o listas de coordenadas geográficas. | UN | وعلى الدول الساحلية أيضا أن تقوم بالإعلان الكافي بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية. |
Como alternativa pueden proporcionarse las listas de coordenadas geográficas de puntos en las que se especifiquen los datos geodésicos. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي. |
b) Indicando por medio de coordenadas geodésicas la medida en que la presentación no prejuzga cuestiones relativas al trazado de los límites con otro u otros Estados Partes en ese acuerdo. | UN | )ب( أو بعد اﻹشارة بواسطة اﻹحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق. |
Actualmente, se vienen realizando esfuerzos para mejorar la focalización de la población objetivo, incrementando el personal que realiza las visitas y tecnificando el proceso de georreferenciación de los hogares. | UN | ويجري حالياً بذل جهود لتحسين التركيز على الفئات السكانية المستهدفة، بزيادة العاملين المشاركين في الزيارات وتعزيز الجانب التقني لعملية الإحالة إلى الإحداثيات الجغرافية للأسر المعيشية. |
Las balas dieron en el terreno situado cerca del sur del poste fronterizo ubicado en la coordenada geográfica TP 228-721 del mapa de Khorramshahr. | UN | وسقطت الطلقات على اﻷرض بالقرب من جنوب العمود الحدودي الواقع عند اﻹحداثيات الجغرافية TP 228-721 على خريطة خرمشهر. |