ويكيبيديا

    "اﻹخصائيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especialistas
        
    • los profesionales
        
    • tareas especializadas
        
    Cambiaron ideas con especialistas en temas políticos, científicos y técnicos de numerosos sectores de programas. UN وتبادلوا اﻵراء مع اﻷخصائيين السياسيين والعلميين والتقنيين من عدد كبير من القطاعات البرنامجية.
    La comunidad internacional debería ocuparse inmediatamente de la adscripción de especialistas y expertos con contratos de larga duración. UN ويجب أن تكون مسألة إعارة اﻷخصائيين والخبراء بعقود طويلة اﻷجل من اهتمامات المجتمع الدولي الفورية.
    Existen y cada año se capacitan y gradúan cientos de especialistas que son responsables de controlar y hacer que esto se cumpla. UN ويوجد مئات من اﻹخصائيين المسؤولين عن مراقبة تنفيذ ذلك والعمل على تنفيذه. ويتم تدريب وتخرج مئات آخرين كل سنة.
    Entre los participantes hubo investigadores, expertos y académicos de distintos países del Oriente Medio y un número limitado de especialistas de fuera de la región. UN وشمل المشتركون باحثين وخبراء وأكاديميين من بلدان مختلفة في الشرق اﻷوسط وعددا محدودا من اﻷخصائيين من خارج المنطقة.
    Sería útil crear " contingentes de reserva " nacionales compuestos por especialistas civiles voluntarios. UN ومن المفيد إنشاء " وحدات احتياطية " وطنية من اﻷخصائيين المدنيين المتطوعين.
    Se contrató un total de 161 especialistas Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar asistencia en el proceso electoral en Mozambique. UN جرى تعيين ما مجموعه ١٦ من اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Las actividades propuestas en esta subsección son administradas por el Servicio de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal de la División de Servicios de especialistas. UN وتضطلع دائرة التطوير الوظيفي والتدريب التابعة لشعبة خدمات اﻷخصائيين بإدارة اﻷنشطة المقترحة في إطار هذا الباب الفرعي من أبواب الميزانية.
    Las actividades propuestas en esta subsección son administradas por el Servicio de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal de la División de Servicios de especialistas. UN وتضطلع دائرة التطوير الوظيفي والتدريب التابعة لشعبة خدمات اﻷخصائيين بإدارة اﻷنشطة المقترحة في إطار هذا الباب الفرعي من أبواب الميزانية.
    Entre los especialistas lo era un 74%. UN وبلغت نسبة الرجال من اﻷخصائيين ٧٤ في المائة.
    Mientras un 43% de los médicos varones son especialistas, lo son únicamente un 29% de las médicas. UN وبينما بلغت نسبة اﻷطباء اﻷخصائيين ٤٣ في المائة، كانت نسبة الطبيبات من اﻷخصائيات ٢٩ في المائة فقط.
    En tal sentido, la participación de especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas como asesores en materia de género sólo podría constituir una medida transitoria. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن أن يكون استخدام اﻷخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفهم موجهين في المسائل المتعلقة بالجنسين إلا إجراء مؤقتا.
    Los servicios y productos de esos especialistas no están realmente sujetos a ninguna autoridad en relación con la planificación y gestión. UN ولا تخضع خدمات ونواتج هؤلاء اﻷخصائيين في الواقع إلى سلطة أي جهة معنية فيما يتعلق بالتخطيط واﻹدارة.
    Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من اﻹخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    Apoyo del Japón al aumento de la seguridad de los especialistas de los VNU UN الدعم الياباني لتعزيز أمن اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة
    Asignación de especialistas de los VNU en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas de asistencia humanitaria en Somalia UN نشــر اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة اﻷمم المتحــدة للمساعــدة اﻹنسانيــة في الصومال
    Entre ellas figuraban los servicios de limpieza en seco de la ropa de los especialistas y los servicios de peluquería, sastrería y zapatería. UN وتشمل هذه المجالات التنظيف الجاف لملابس اﻹخصائيين والحلاقة والحياكة وإصلاح اﻷحذية.
    Las reservas garantizarán un tiempo máximo de espera de no más de seis meses para casos de cirugía no urgente y evaluaciones por especialistas. UN وسيكفل نظام الحجز وجود حد أقصى معين لفترة الانتظار لا يزيد على ستة أشهر للجراحات غير العاجلة ولتقييمات اﻷخصائيين.
    Además, se estableció una importante red de especialistas de toda la región. UN علاوة على ذلك، تم إنشاء شبكة قيمة من اﻹخصائيين من جميع أنحاء المنطقة.
    El programa facilita fondos también para sufragar los costos de desplazamiento de especialistas a zonas remotas, a fin de que presten servicios que de lo contrario no estarían disponibles. UN كما يمول البرنامج تكاليف سفر اﻷخصائيين إلى المناطق المنعزلة لتقديم خدمات لا تتاح بدونهم.
    A nivel operacional, sería esencial reforzar y acrecentar la confianza mutua entre los profesionales y facilitar y consolidar la comprensión y el respeto de los diferentes ordenamientos y procedimientos jurídicos. UN وعلى الصعيد العملياتي، سيكون من الضروري جدا تعميق وتمتين الثقة المتبادلة بين الإخصائيين الممارسين في الدول الأعضاء وتيسير وتعزيز فهم واحترام النظم والإجراءات القانونية المختلفة.
    Las posibilidades de compartir recursos docentes y de conocimientos especializados escasos, mediante la ejecución supervisada de tareas especializadas como operaciones quirúrgicas, mediante la educación a distancia y vías análogas, apenas están comenzando a aprovecharse. UN وشُرع اﻵن في استغلال إمكانية تقاسم الموارد النادرة في مجالي التعليم والمهارات، من خلال اﻹشراف على إدارة مهام اﻹخصائيين مثل الجراحة عن طريق التعليم من بُعد وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد