Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخــرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes | UN | متابعــة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين |
La convocación de una Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otras formas de desplazamiento involuntario y de los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y los países vecinos pertinentes representa una medida importante a este respecto. | UN | وإن عقد المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة المشاكل المتعلقة باللاجئين والمشردين وأشكال التشرد غير الطوعي اﻷخرى والعائدين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية باﻷمر يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
iii) La promoción de la cooperación regional para abordar cuestiones ambientales transfronterizas que surjan; | UN | ' 3` تعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة القضايا البيئية الناشئة والعابرة للحدود؛ |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمـــر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخـــرى للتشرد القســري والعائدين فــي بلدان رابطــة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Deseamos dirigirnos a usted en relación con la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados. | UN | نود مخاطبتكم بشأن مسألة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين من بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Informe del Secretario General sobre la labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
La Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados y el proceso de negociaciones regionales entre los países de América del Norte y Centroamérica que se inició con la Conferencia de Puebla de 1966 constituyen algunos ejemplos de ese criterio. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا النهج، المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة المشاكل المتعلقة باللاجئين والنازحين واﻷشكال اﻷخرى للنزوح القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، أو عملية المفاوضات اﻹقليمية بين بلدان أمريكا الوسطى والشمالية التي بدأت بمؤتمر بويبلا في عام ١٩٩٦. |
Proyecto de resolución A/C.3/52/L.28: Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas y otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | مشروع القرار A/C.3/52/L.28: متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Proyecto de resolución A/C.3/52/L.28: Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | مشروع القرار A/C.3/52/L.28: متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados | UN | ٥٢/١٠٢- متابعــة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل الﻵجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطـة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
En mayo de 1996, el ACNUR, la OIM y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) organizaron la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas y otros emigrantes involuntarios. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٦، اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنظيم المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين وغير ذلك من أشكال التشرد القسري. |
Deben tenerse en cuenta las características específicas de cada anexo de aplicación regional para abordar y resolver todas las cuestiones relacionadas con la interpretación o aplicación de la Convención. | UN | وينبغي مراعاة خصوصيات كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي لمعالجة أية مسألة تتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية، والتوصل إلى تسويتها. |
Deben tenerse en cuenta las características específicas de cada anexo de aplicación regional para abordar y resolver todas las cuestiones relacionadas con la interpretación o aplicación de la Convención. | UN | وينبغي مراعاة خصوصيات كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي لمعالجة أي مسألة تتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها ولتسويتها بصورة ناجحة. |
Se refirió a la necesidad de fortalecer la cooperación regional para hacer frente a la fragilidad en las regiones del Sahel, el Río Mano y el Golfo de Guinea. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة الهشاشة في جميع مناطق الساحل ونهر مانو وخليج غينيا. |
Además, alentamos la intensificación del diálogo bilateral, regional y subregional para hacer frente a esas inquietudes. | UN | إضافة إلى ذلك، نشجع إجراء حوار مكثف على الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي لمعالجة الشواغل المذكورة. |
Recordando el Programa de Acción adoptado en mayo de 1996 por la Conferencia Regional para estudiar los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otras formas de desplazamiento involuntario y las personas que regresan al país en la Comunidad de Estados Independientes y las conclusiones a que llegó el Comité Ejecutivo en sus 47º y 48º períodos de sesiones; | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
d) El fomento de la cooperación bilateral y subregional para abordar las cuestiones transfronterizas (como la facilitación del acceso a los pastizales transfronterizos), según proceda, y de conformidad con la legislación nacional y los acuerdos internacionales; | UN | (د) تشجيع التعاون الثنائي ودون الإقليمي لمعالجة القضايا التي تتجاوز الحدود (كتيسير الوصول إلى المراعي التي تتجاوز الحدود)، حسب الاقتضاء، وبما يتفق والتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية؛ |