La Comisión recomienda también procedimientos para determinar una escala común de contribuciones del personal. | UN | كما توصي اللجنة بإجراءات لتحديد جدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
contribuciones del personal Total en cifras brutas | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٧٢,٧ |
13. Ingresos por concepto de contribuciones de | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
contribuciones de personal efectivas de: | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الواردة من: |
Actualmente, el contenido de la lista de verificación sólo trata de las partes obligatorias de la Convención, mencionadas supra. | UN | ولا تتناول محتويات القائمة في الوقت الراهن سوى الأجزاء الإلزامية من الاتفاقية، المذكورة أعلاه. |
Las economías correspondientes a esta partida se debieron al despliegue tardío del personal civil de contratación internacional y local. | UN | نتجت الوفــورات في الاقتـطاعات اﻹلزامية من مرتبـات الموظفين عن التأخر في وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |
Se aumentó el porcentaje obligatorio de los depósitos a la vista de los bancos rurales e instituciones de ahorro destinado exclusivamente a préstamos agrícolas y así como las asignaciones presupuestarias para créditos preferenciales al sector agrícola. | UN | زيادة الحصة الإلزامية من الودائع الكبيرة في المصارف الريفية ونظم الادخار الموجهة حصرياً للإقراض الزراعي؛ وزيادة مخصصات الميزانية للائتمانات الممنوحة للزراعة بشروط تفضيلية. |
Examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos | UN | استعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية |
Gastos por concepto de contribuciones del personal | UN | تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Ingresos por concepto de contribuciones del personal | UN | من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Con cargo a las contribuciones del personal | UN | من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
contribuciones del personal, personal de contratación local | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، الموظفون |
Conclusiones del Comité Mixto sobre la escala común de contribuciones del personal | UN | استنتاجات المجلس بشأن الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Ingresos por concepto de contribuciones del personal | UN | من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Créditos aplicados Ingresos por concepto de contribuciones de personal | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Deducciones: Ingresos por concepto de contribuciones de personal | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
contribuciones de personal efectivas de: | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الواردة من: |
Actualmente, el contenido de la lista de verificación sólo trata de las partes obligatorias de la Convención. | UN | ولا تتناول محتويات القائمة في الوقت الراهن سوى الأجزاء الإلزامية من الاتفاقية. |
Las pensiones se abonan con cargo al Fondo de Seguridad Social, alimentado con las cotizaciones obligatorias de los empleadores y las cotizaciones voluntarias de los trabajadores. | UN | وتسدد المعاشات من صندوق الضمان الاجتماعي، الذي يتلقى موارده بفضل المساهمات الإلزامية من جانب أصحاب الأعمال والمساهمات الطوعية على يد العمال. |
El propio Ministerio satisface el porcentaje obligatorio de personas con discapacidad, mediante la contratación directa y la compra de productos fabricados en talleres que las emplean. | UN | وتستوفي الوزارة ذاتها الحصة الإلزامية من الأشخاص ذوي الإعاقة سواء من خلال تشغيلهم المباشر أو من خلال اقتناء منتجاتهم من ورش أعمال خاصة بذوي الإعاقة. |
Ingresos imponibles Tasa de contribución de los funcionarios con cónyuge o hijo a cargo | UN | معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لديهم زوج معال أو طفل معال |
Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار |
Ahora bien, no es evidente en absoluto que una edad de jubilación obligatoria constituya como norma general discriminación por razón de la edad. | UN | بيد أنه من غير الواضح على الإطلاق أن سن التقاعد الإلزامية من شأنها أن تمثل تمييزاً على أساس العمر. |
Número de meses-personas | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من |
i) De todas las cifras de gastos que aparecen en el cuadro 2 se han deducido las contribuciones del personal y se han excluido los gastos de apoyo conexos; | UN | ' ١ ' جميع أرقام النفقات الواردة في الجدول ٢ يعبر عنها بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ودون أن تشمل تكاليف الدعم ذات الصلة؛ |
Además, se necesitaría una cuantía adicional de 4.921.100 dólares para solventar las contribuciones del personal, que se compensaría con los ingresos recibidos en igual cuantía por el mismo concepto. | UN | كذلك يلزم رصد مبلغ إضافي للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يعادل بإيراد يساويه من حيث المبلغ يتأتى من الاقتطاعات اﻹلزامية. |
El objetivo real de las contribuciones del personal es obtener fondos para el reembolso de impuestos. | UN | وقال إن الهدف الحقيقي من وراء الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين هو جمع أموال للتعويض عما دفع بصفة ضرائب. |