Esta institución no sustituiría a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sino que complementaría su labor. | UN | ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها. |
Tres de los siete miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional son mujeres. | UN | إذ إن ثلاثة أعضاء في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من اﻹناث. |
Reunión con el Excmo. Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional | UN | الاجتماع مع معالي السيد كيم سوخا، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية |
10. El Representante Especial acoge con interés la creación de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | ١٠- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية. |
11. La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional | UN | ١١ - لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية |
La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional tiene la intención de abrir sobre él una información pública en la que debe alentarse la participación antes de que el proyecto pase como se ha dicho, a consideración de la Asamblea. | UN | وتخطط لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لعقد جلسة عامة حول هذا المشروع، وينبغي تشجيع مساعيها قبل إرسال المشروع إلى الجمعية الوطنية. |
En ese seminario se contó con la asistencia de 30 participantes, entre los que figuraban el Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión de Redacción de Leyes, así como miembros de una serie de organizaciones no gubernamentales. | UN | واشترك ما يزيد على ٠٣ مشتركا، من بينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية ونائب الرئيس، ونائب رئيس لجنة صياغة التشريعات، وكذلك أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Discurso durante el Seminario sobre solución pacífica de conflictos y litigios territoriales y papel del Ombusdman, organizado por la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional | UN | إلقاء خطاب في حلقة دراسية حول حل المنازعات بالطرق السلمية، منازعات اﻷراضي، ودور أمين المظالم، تنظمها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية |
64. Tras recibir un informe de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional sobre este tema, el Gobierno y la Asamblea Nacional deberían otorgar urgente prioridad a la aprobación, promoción y aplicación de esa ley. | UN | ٦٤- ينبغي للحكومة والجمعية الوطنية، لدى تلقي تقرير من لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية بشأن هذا الموضوع، بإيلاء أولوية عاجلة لسن مثل هذا القانون وتعزيزه وإنفاذه. |
65. Las disposiciones discriminatorias del capítulo tres de la Constitución deberían remitirse a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para que ésta las examine e informe al respecto a la Asamblea Nacional y al Gobierno. | UN | ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة. |
a) miembros de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional de Camboya; | UN | )أ( أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية الكمبودية؛ |
72. Si se dispone de fondos, convendría organizar visitas ocasionales de miembros y personal de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional a organismos parlamentarios y de derechos humanos extranjeros. | UN | ٧٢- إذا توافرت اﻷموال يكون من المرغوب فيه القيام أحيانا بالترتيب لزيارات يقوم بها أعضاء وموظفو لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية إلى الهيئات البرلمانية وهيئات حقوق اﻹنسان اﻷجنبية. |
86. La Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya debería seguir proporcionando asistencia, cuando le sea solicitada, a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional y al comité interministerial que se establezca, para garantizar que las leyes y prácticas de Camboya se ajusten al derecho internacional en materia de derechos humanos. | UN | ٨٦- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان لحقوق اﻹنسان تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية وإلى أي لجنة وزارية من هذا القبيل في ضمان أن تكون القوانين والممارسات المتبعة في كمبوديا متفقة مع قانون حقوق اﻹنسان الدولية. |
En ese seminario participaron altos funcionarios del Ministerio del Interior, jueces y fiscales designados por el Ministerio de Justicia, entre ellos el Presidente del Tribunal Supremo, y miembros del Parlamento, incluido el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | وكان المشتركون يضمون كبار الموظفين من وزارة الداخلية، وقضاة، وممثلي ادعاء رشحتهم وزارة العدل، ومن بينهم رئيس قضاة المحكمة العليا، وأعضاء في البرلمان من بينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية. |
Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, grupos de defensores y de abogados y la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional han cooperado adecuadamente con el Subcomité al que han proporcionado la información necesaria y con el que han compartido observaciones y al que han informado sobre cómo prevenir la tortura y los malos tratos. | UN | وقد أبدت المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجموعات المحامين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية تعاوناً جيداً مع اللجنة الوزارية الفرعية، بتزويدها بالمعلومات المطلوبة ومشاركتها في التعليقات والبحث في وسائل منع التعذيب وسوء المعاملة. |
67. La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional de Camboya necesita el máximo apoyo posible del Real Gobierno Nacional, de la Asamblea Nacional y de la comunidad internacional, para llevar a cabo sus tareas de manera independiente y eficaz. | UN | ٦٧- تحتاج لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا أعلى دعم ممكن من جانب كل من الحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا والجمعية الوطنية والمجتمع الدولي بغية الاضطلاع بمهامها بطريقة تتسم بالاستقلالية والفعالية. |
74. El Real Gobierno Nacional de Camboya, la Asamblea Nacional y la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional deberían seguir considerando la posibilidad de establecer otros organismos independientes para promover y proteger los derechos humanos en Camboya, y recibir y resolver denuncias. | UN | ٧٤- كذلك ينبغي للحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا وللجمعية الوطنية وللجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية أن تبقي قيد النظر إمكانية إنشاء وكالات مستقلة أخرى من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا وتلقي الشكاوى وحسمها. |
a) La experiencia de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional de Camboya y su capacidad, habida cuenta de los recursos disponibles y de las obligaciones legislativas de sus miembros, para cumplir sus funciones con eficiencia y eficacia; y | UN | )أ( خبرة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا وقدرتها في حدود مواردها والواجبات التشريعية ﻷعضائها على تصريف مهامهم بكفاءة وفعالية؛ |
a) dar a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional el mandato específico de asesorar a la Asamblea sobre la compatibilidad de los proyectos de ley presentados para su aprobación con las mencionadas obligaciones internacionales; y | UN | )أ( إنشاء ولاية محددة للجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية بغية إسداء المشورة للجمعية بشأن مدع تطابق القوانين المقدمة من أجل سنها مع هذه الالتزامات الدولية؛ |
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en el inciso b) del párrafo 8 de su resolución 1994/61, determinó como esfera prioritaria la prestación de asistencia financiera a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | وقد حددت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، في الفقرة ٨ )ب( من قرارها ١٩٩٤/٦١، مساعدات مالية لتقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية بوصف ذلك مجالا يحظى باﻷولوية. |