Por otra parte, entre las fuerzas de la opinión pública abjasia se formó el Comité de Salvación Nacional, del cual forman parte varios abjasios. | UN | ومن جهة أخرى تم بتأثير الرأي العام اﻷبخازي تشكيل لجنة اﻹنقاذ الوطني وهي تضم كثيرا من اﻷبخاز. |
El Gobierno Provisional goza del apoyo del Comité de Salvación Nacional, creado por iniciativa de destacados representantes de la intelectualidad abjasia. | UN | وتتمتع الحكومة المؤقتة بمساندة لجنة اﻹنقاذ الوطني التي أنشئت بمبادرة من كبار ممثلي أوساط المثقفين اﻷبخاز. |
Ese Consejo de Salvación Nacional incluía 11 miembros del Comité Ejecutivo Nacional y una Copresidencia integrada por cinco miembros que actuarían en nombre del Consejo. | UN | وضم مجلس اﻹنقاذ الوطني أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية اﻟ ١١ وأعضاء الرئاسة المشتركة الخمس للعمل باسم المجلس. |
Más recientemente, el Consejo de Salvación Nacional envió una delegación a Mogadishu con el propósito de dialogar con el Sr. Aidid sobre todas las cuestiones, lo que resultó en vano. | UN | ومؤخرا جدا أوفد مجلس اﻹنقاذ الوطني وفدا الى مقديشيو بهدف إجراء حوار مع السيد عيديد بشأن جميع القضايا ولكن دون جدوى. |
Solo dos partidos consiguieron escaños: el Partido Popular de Camboya, en el Gobierno, y el Partido para el Rescate Nacional de Camboya, en la oposición. | UN | ولم يفز بمقاعد في البرلمان سوى حزبان، هما حزب الشعب الكمبودي الحاكم وحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي المعارض. |
Subleva al Gobierno de Salvación Pública la lentitud con que se está tramitando la comunicación que la República Democrática del Congo presentó ante la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ٦٥ - إن حكومة اﻹنقاذ الوطني ترفض البطء الذي تعالج به الرسالة التي وجهتها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب. |
Al respecto, se decidió en la reunión que se prorrogara el mandato del Consejo de Salvación Nacional, hasta que se creara un gobierno de transición de unidad nacional. | UN | وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية. |
1. Crear el Consejo Provisional de Salvación Nacional, formado por 17 miembros, desglosados de la siguiente manera: | UN | ١ - إنشاء مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي الذي يتكون من سبعة عشر عضوا كما يلي: |
2. Asignar al Consejo Provisional de Salvación Nacional las siguientes funciones políticas: | UN | ٢ - الوظائف اﻷساسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي هي: |
9. Los miembros que sean elegidos para ocupar la presidencia del Consejo Provisional de Salvación Nacional no podrán ser reelegidos para un segundo mandato. | UN | ٩ - اﻷعضاء الذين يتم انتخابهم لرئاسة مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي لا يجوز إعادة انتخابهم لفترة ثانية. |
3. El Gobierno presentará su programa a fin de lograr la aprobación y la confianza del Consejo Provisional de Salvación Nacional, que lo sancionará en votación por mayoría simple. | UN | ٣ - تقدم الحكومة برنامجها للحصول على الموافقة والثقة من مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي على أساس التصويت باﻷغلبية البسيطة. |
En una reunión con el Relator Especial, el Presidente a la vez lamentó la falta de fondos y confirmó que las conclusiones de la investigación no se harían públicas a menos que el Presidente del Consejo del Mando Revolucionario de Salvación Nacional decidiera lo contrario. | UN | وشكا رئيس اللجنة في الوقت نفسه، في لقاء مع المقرر الخاص، من الافتقار الى اﻷموال اللازمة وأكد أن نتائج التحقيق لن تصدر ما لم يقرر رئيس مجلس قيادة ثورة اﻹنقاذ الوطني خلاف ذلك. |
1. Respetar plenamente los principios y objetivos del Consejo de Salvación Nacional y cumplir las disposiciones allí enunciadas; | UN | ١ - أن نحتــرم احترامـــا كامــلا مبادئ وأهداف مجلس اﻹنقاذ الوطني وأن نمتثل باﻹحكام الواردة في هذا الشأن؛ |
El proceso que culminó en el acuerdo de establecer el Consejo de Salvación Nacional fue impulsado por la nueva actitud y el ánimo que los dirigentes demostraron generosamente en el curso de la consulta. | UN | إن العملية التي توجت بالاتفاق على إنشاء مجلس اﻹنقاذ الوطني قد حث على الاضطلاع بها اتجاه وتفكير جديدان أفاض الزعماء في اﻹعراب عنهما في غضون المشاورة. |
Habiendo escuchado las intervenciones de los Ministros de Relaciones Exteriores y la exposición hecha por el Secretario General de los últimos acontecimientos en lo relativo a la situación somalí, habida cuenta de la reunión celebrada en El Cairo con el Comité Presidencial del Consejo de Salvación Nacional, | UN | وبعد استماعه إلى مداخلات وزراء الخارجية والعرض الذي قدمه اﻷمين العام عن المستجدات في الساحة الصومالية في ضوء اللقاء الذي تم مع اللجنة الرئاسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي في القاهرة، يقرر: |
El grupo Sodere/Consejo de Salvación Nacional confiaba en que pudiera persuadirse al Sr. Aidid de que dialogara. | UN | وقد حدا جماعة سوديره/مجلس اﻹنقاذ الوطني اﻷمل في إمكان إقناعة بالاشتراك في حوار. |
El Consejo de Salvación Nacional de Somalia celebró su tercer período de sesiones del 2 al 11 de enero de 1998 en Addis Abeba (Etiopía). | UN | عقد مجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي دورته الثالثة بأديس أبابا في الفترة من ٢ إلى ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
En la reunión se asignó un gran valor al apoyo constante que Etiopía presta al Consejo de Salvación Nacional en su búsqueda de la reconciliación nacional y la creación de un gobierno de unidad nacional que propicie la paz duradera y la estabilidad en Somalia. | UN | ويقدر الاجتماع تقديرا عظيما الدعم المتواصل الذي تقدمه إثيوبيا إلى مجلس اﻹنقاذ الوطني في سعيه إلى تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة وحدة وطنية بهدف تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في الصومال. |
Los presentes en el tercer período de sesiones del Consejo de Salvación Nacional de Somalia dirigieron un firme llamamiento fraternal al hermano Mohamed Haji Ibrahim Igal para que contribuyera a fomentar y hacer avanzar el proceso de paz en curso y lograr una reconciliación sólida entre todos los somalíes. | UN | وتوجﱢه الدورة الثالثة لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي نداء أخويا حارا لﻷخ محمد حاجي إبراهيم إيجال لكـي يشارك فـي مواصلة عملية السلام الجارية وتعزيزها وفـي تحقيق مصالحة شاملة ومتينة فــي الصومال. |
Según los resultados oficiales, el partido en el poder, el Partido Popular Camboyano, obtuvo 68 escaños, frente a los 55 obtenidos por el principal partido de la oposición, el Partido para el Rescate Nacional de Camboya. | UN | وتفيد النتائج الرسمية بأن حزب الشعب الكمبودي الحاكم فاز ب68 مقعداً بينما فاز حزب المعارضة الرئيسي، وهو حزب الإنقاذ الوطني الكمبودي، ب55 مقعداً. |
En cuanto a la aplicación del principio de la buena fe en el respeto de los compromisos suscritos en el plano internacional, el Gobierno de Salvación Pública manifiesta su indignación por el silencio culpable de la comunidad internacional frente a las violaciones deliberadas y repetidas de la Carta de las Naciones Unidas, y en especial el párrafo 2 de su Artículo 2, cometidas por los agresores. | UN | ٦ - أما مبدأ النية الصادقة في احترام الالتزامات المعلنة على الساحة الدولية، فإن حكومة اﻹنقاذ الوطني تستنكر الصمت اﻵثم الذي اعتصم به المجتمع الدولي أمام انتهاكات المعتدين المتعمدة والمتكررة لميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما ﻷحكام الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٢ منه. |
Si bien en Kinshasa la primera etapa de las actividades previstas para los dos días nacionales de vacunación tuvieron pleno éxito, ya que gracias a los esfuerzos conjugados del Gobierno de Salvación Pública y de los asociados internacionales se vacunó al 99% de los niños, en general, no sucedió lo mismo en los territorios ocupados por las tropas agresoras. | UN | ٣٨ - إذا كانت المرحلة اﻷولى من اﻷيام الوطنية الثانية للتحصين في كنشاسا قد شهدت نجاحا كاملا، حيث لقح ٩٩ في المائة من اﻷطفال بفضل الجهود المتضافرة لحكومة اﻹنقاذ الوطني والشركاء الدوليين، فإن ذلك لم يتحقق بوجه عام في اﻷراضي التي تحتلها القوات المعتدية. |
2002: Organizó y movilizó a ex niños soldados de otras organizaciones beligerantes durante las conversaciones de paz con el Frente Nacional de Rescate Uganda II (UNFRII) | UN | 2002 تنظيم واستنهاض جنود أطفال سابقين من تنظيمات محاربة أخرى أثناء الجولة الثانية من محادثات السلام مع جبهة الإنقاذ الوطني الأوغندية |