Se ha instalado una red de fax y de correo electrónico a fin de facilitar el contacto directo entre los expertos y la Secretaría. | UN | وتم تركيب شبكة فاكس وبريد الكتروني للخبراء لتسهيل الاتصالات المباشرة بين الخبراء واﻷمانة. |
Los estereotipos a los que se aferran las nuevas generaciones se combaten con las experiencias personales y el contacto directo entre las personas. | UN | وتتم مكافحة الصور النمطية التي يعتنقها الجيل الحالي بمواجهتها بالتجارب الشخصية ومن خلال الاتصالات المباشرة بين الشعوب. |
Unos requisitos más exigentes en cuanto a la puntualidad de las entregas han contribuido a intensificar el contacto directo entre productores y consumidores. | UN | وثمة شروط أكثر تطلباً فيما يتعلق بتسليم الشحنات في الوقت المقرر، يحبَّذ فيها توثيق الاتصالات المباشرة بين المنتجين والمستهلكين. |
Subraya la necesidad de favorecer el contacto directo entre parlamentarios y ciudadanos por medio de reuniones y debates en todos los niveles, en el plano nacional e internacional; | UN | ٨ - يشدد على الحاجة إلى تقوية الاتصالات المباشرة بين البرلمانيين والمواطنين بفضل الاجتماعات والمناقشات على جميع المستويات، وطنيا ودوليا؛ |