ويكيبيديا

    "اﻻجتماعية الثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • socioculturales
        
    • sociocultural
        
    • socio-culturales
        
    Trata también de minimizar las consecuencias negativas sobre la naturaleza y el entorno sociocultural. UN كما أنها تحاول التقليل إلى الحد الأقصى من الآثار السلبية التي تطال الطبيعة والبيئة الاجتماعية الثقافية.
    Su objetivo es educar a las mujeres congoleñas en los planos sociocultural y económico. UN وكان هدفه تعليم النساء الكونغوليات على الأصعدة الاجتماعية الثقافية والاقتصادية.
    Artículo 5. Modificación de las pautas de comportamiento sociocultural UN المادة 5: تعديل الأنماط الاجتماعية الثقافية
    La persistencia de la inercia sociocultural: ritos impuestos a las viudas, sucesión, herencia y dote UN استمرار التقييدات الاجتماعية الثقافية: الطقوس التي تُفرض على الأرامل والإرث والتركة والمهر
    On the one hand, sociocultural constraints linked to family structure, religion and tradition act as an important deterrent for women to report violence, especially when it occurs in the home. UN فمن جهة تمثل العقبات الاجتماعية الثقافية المتصلة بالتركيبة الأسرية والدين والتقاليد وازعاً مهما يحول دون إبلاغ النساء عن العنف، خاصة إذا ما حدث في المنزل.
    Esa cooperación también fortalecerá la Comunidad sociocultural de la ASEAN, que se establecerá en 2015. UN ومن شأن هذا التعاون أن يقوي أيضاً الجماعة الاجتماعية الثقافية التابعة للرابطة والتي ستــُـنشأ عام 2015.
    El Equipo de Apoyo a los Países también patrocinó un seminario subregional sobre investigación sociocultural para ayudar a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما نظم الفريق حلقة دراسية دون إقليمية بشأن البحوث الاجتماعية الثقافية بغرض المساعدة على تنفيذ أهداف مؤتمر السكان والتنمية.
    Además, el actual clima sociocultural y las normas y los valores que perduran en la sociedad todavía obstaculizan la participación plena de la mujer y limitan la comprensión cabal de los conceptos de género y desarrollo. UN وباﻹضافة إلى البيئة الاجتماعية الثقافية السائدة، مازالت المعايير والقيم المستمرة في المجتمع تحول دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة وتقيﱢد اﻹدراك الكامل لمفاهيم نوع الجنس والتنمية في المجتمع.
    Los puestos de especialistas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se dedicarían a población y medio ambiente; género, población y desarrollo, e investigación sociocultural. UN وستركز وظائف اﻷخصائيين في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الاهتمام على السكان والبيئة واهتمامات الجنسين والسكان والتنمية؛ والبحوث الاجتماعية الثقافية.
    :: Asistencia técnica para la conformación de la Red de observatorios contra la discriminación, entre los cuales se programa incluir la vigilancia a los medios de comunicación dirigida esta vigilancia al cambio de patrones socio-culturales de género. UN :: توفير المساعدة الفنية لإقامة شبكة مراصد لمكافحة التمييز، مصممة لتشمل مراقبة وسائط الإعلام الموجهة لتغيير الأنماط الجنسانية الاجتماعية الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد