ويكيبيديا

    "اﻻجراء المنصوص عليه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedimiento previsto en el
        
    • del procedimiento previsto en
        
    • procedimiento del
        
    • el procedimiento previsto en
        
    • procedimiento establecido en el
        
    procedimiento previsto en el ARTÍCULO 11 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO DE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    El procedimiento previsto en el artículo 11 no está dentro de la competencia habitual de la Corte Internacional de Justicia. UN ومضى يقول إن اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ لا يدخل ضمن الاختصاص العــادي لمحكمـة العدل الدولية.
    En consecuencia, una resolución de este tipo debería respetar plenamente el procedimiento previsto en el Artículo 108 de la Carta. UN وهكذا، فإن هذا القرار ينبغي أن يحترم احتراما تاما اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٨٠١ من الميثاق.
    EXAMEN DEL procedimiento previsto en el ARTICULO 11 UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي
    b) El resultado final ha sido el de beneficiar a un Estado que durante por lo menos una década se ha negado a cumplir con sus obligaciones convencionales, al darle el beneficio de la duda en cuanto a un comportamiento que debió haber aclarado dentro del procedimiento del artículo 40. UN )ب( والنتيجة النهائية كانت لصالح دولة، ظلت لمدة عقد على اﻷقل، ترفض الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة، بمنحها ميزة تغليب الشك فيما يتعلق بسلوك كان ينبغي لها توضيحه بموجب اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٠٤.
    35. La Conferencia también podrá invitar a los Estados mencionados en los artículos 33 y 34 a participar en reuniones oficiosas y en reuniones de sus órganos subsidiarios, en cuyo caso aplicará el procedimiento establecido en el artículo 34. UN ٥٣- يجوز للمؤتمر أيضا أن يقرر دعوة الدول المشار اليها في المادتين ٣٣ و٤٣ إلى الاشتراك في جلسات غير رسمية وفي جلسات هيئاته الفرعية، وفي هذه الحالة ينطبق اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٤٣.
    Estos participantes expresaron unánimemente su profundo descontento con el procedimiento previsto en el artículo 11. UN وأبدى هؤلاء المشاركون باﻹجماع عدم رضاهم العميق عن اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١.
    Con este fin, ha de observarse el procedimiento previsto en el Artículo 108 de la Carta. UN وتحقيقا لذلك، يتعين اتباع اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١٠٨ من الميثاق.
    EXAMEN DEL procedimiento previsto en el ARTICULO 11 DEL ESTATUTO UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام
    Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    149. Examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Inicialmente se había previsto que el examen del procedimiento previsto en el artículo 11 del estatuto constituyera una sección del informe general del Secretario General sobre la reforma del sistema interno de justicia en la Secretaría. UN وكان من المزمع ، في البداية، أن يشكل استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي فرعا من التقرير الشامل لﻷمين العام عن إصلاح النظام الداخلي للعدل باﻷمانة العامة.
    3. Expresa su intención de iniciar en el primer período de sesiones que resulte oportuno el procedimiento establecido en el Artículo 108 de la Carta de las Naciones Unidas para la enmienda de la Carta, con efecto para el futuro, mediante la supresión de las cláusulas de " Estado enemigo " de los Artículos 53, 77 y 107; UN ٣ - تعرب عن عزمها على الشروع في اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١٠٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة لتعديل الميثاق، بأثر مستقبلي، بحذف عبارة " الدول المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ في أقرب دورة مقبلة مناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد