ii) De haberse reconocido el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal, la suspensión a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 20 será modificada o revocada con arreglo al párrafo 2 del artículo 20 en caso de ser incompatible con el procedimiento incoado en este Estado; | UN | ' ٢ ' وإذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
Opina que la terminación debe producirse cuando el juez extranjero que abrió el procedimiento extranjero adopta una decisión de terminarlo. | UN | واقترح أن يحدث الانتهاء عندما يقرر القاضي اﻷجنبي الذي بدأ اﻹجراء اﻷجنبي إنهاءه . |
Ya se ha establecido un procedimiento de insolvencia, y la disposición respeta los motivos que sirvieron para iniciar ese procedimiento extranjero. | UN | فقد بدأ بالفعل إجراء خاص باﻹعسار ، ويصدق الحكم على اﻷسباب التي كانت أساسا لبدء هذا اﻹجراء اﻷجنبي . |
Ahora bien, disponer la obligación de informar no es lo mismo que disponer la terminación del reconocimiento en el caso de la terminación de un procedimiento extranjero. | UN | غير أن النص على واجب اﻹبلاغ ليس مثل النص على إنهاء الاعتراف في حالة إنهاء اﻹجراء اﻷجنبي . |
a) Todo cambio importante en la situación del procedimiento extranjero reconocido o en el nombramiento del representante extranjero; | UN | )أ( أي تغيير هام في مركز اﻹجراء اﻷجنبي المعترف به أو مركز تعيين الممثل اﻷجنبي؛ |
ii) De haberse reconocido el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal, la suspensión a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 20 será modificada o revocada con arreglo al párrafo 2 del artículo 20 en caso de ser incompatible con el procedimiento incoado en este Estado; | UN | ' ٢ ' إذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
b) Por " procedimiento extranjero principal " se entenderá el procedimiento extranjero que se siga en el Estado donde el deudor tenga el centro de sus principales intereses; | UN | )ب( " اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛ |
a) Una copia certificada conforme de la resolución por la que se declare abierto el procedimiento extranjero y se nombre el representante extranjero; o | UN | )أ( صورة موثقة من القرار ببدء اﻹجراء اﻷجنبي وتعيين الممثل اﻷجنبي؛ أو |
b) Un certificado expedido por el tribunal extranjero en el que se acredite la existencia del procedimiento extranjero y el nombramiento del representante extranjero; o | UN | )ب( شهادة من المحكمة اﻷجنبية تثبت وجود اﻹجراء اﻷجنبي وتعيين الممثل اﻷجنبي؛ أو |
a) El procedimiento extranjero sea un procedimiento en el sentido del inciso a) del artículo 2; | UN | )أ( إذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٢؛ |
a) Todo cambio importante en la situación del procedimiento extranjero reconocido o en el nombramiento del representante extranjero; y | UN | )أ( أي تغيير هام في مركز اﻹجراء اﻷجنبي المعترف به أو مركز تعيين الممثل اﻷجنبي؛ |
2. Cuando el procedimiento extranjero sea un procedimiento extranjero no principal, el tribunal deberá asegurarse de que la acción afecta a bienes que, con arreglo al derecho interno de este Estado, deban ser administrados en el marco del procedimiento extranjero no principal. | UN | ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
Dada la confusión planteada respecto del significado de “bajo la autoridad del representante extranjero”, quizá fuera mejor referirse al procedimiento extranjero no principal en lugar de al representante extranjero. | UN | ونظرا إلى اﻹرتباك الحاصل بخصوص معنى العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، ربما كان من اﻷفضل أن يشار إلى اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي بدلا من الممثل اﻷجنبـي . ويمكــن |
Las palabras “bajo la autoridad del representante extranjero” podrían sustituirse por las palabras “sujetos al control o la supervisión del tribunal extranjero en el procedimiento extranjero no principal”. | UN | الاستعاضة عن العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " بالعبارة " رهنا بمراقبة أو إشراف المحكمة اﻷجنبية في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " . |
Quizá sería mejor una frase que dijese “con sujeción a ese procedimiento extranjero no principal”. | UN | وربما كان من اﻷفضل استخدام صياغة مثل " رهنا بهذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " . |
Por lo tanto, sugiere que las palabras “bienes que están bajo la autoridad del representante extranjero” se sustituyan por las palabras “bienes cuya inclusión entre los bienes administrados o supervisados en virtud del procedimiento extranjero está justificada”. | UN | واقترح لذلك الاستعاضة عن العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " بالعبارة " أصول هناك ما يبرر إدراجها ضمن اﻷصول التي تدار أو التي يُشرَف عليها بموجب اﻹجراء اﻷجنبي " . |
Los bienes no estaban bajo la supervisión del procedimiento extranjero en el momento en que se solicitó la medida cautelar, pero lo estarían si ésta se concediese, y el tribunal del Estado que incorpora el nuevo régimen decidiría si eso está justificado en virtud del derecho local. | UN | فاﻷصول لم تكن خاضعة لﻹشراف بموجب اﻹجراء اﻷجنبي وقت طلب الانتصاف ، ولكنها سوف تكون خاضعة له إذا منح الانتصاف ، وسوف تقرر المحكمة في الدولة المشترعة إذا كان لذلك ما يبرره وفقا للقانون المحلي . |
En el ejemplo dado por el representante de Italia, el tribunal probablemente hubiera determinado que su decisión anterior era equivocada, ya que el procedimiento extranjero no tenía lugar en el país en que se encontraban los principales intereses del deudor. | UN | وفي المثال الذي قدمه ممثل إيطاليا ، يفترض أن المحكمة رأت أن قرارها السابق كــان خاطئا ، حيث لم يكن اﻹجراء اﻷجنبي في البلد الذي توجد فيه مصلحة المدين الرئيسية . |
b) Por " procedimiento extranjero principal " se entenderá el procedimiento extranjero que se siga en el Estado donde el deudor tenga el centro de sus principales intereses; | UN | )ب( " اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء أجنبي يجري في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛ |
a) Una copia certificada conforme de la resolución por la que se declare abierto el procedimiento extranjero y se nombre el representante extranjero; o | UN | )أ( صورة موثقة من قرار بدء اﻹجراء اﻷجنبي وتعيين الممثل اﻷجنبي؛ أو |