ويكيبيديا

    "اﻻحفوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fósiles
        
    • fósil
        
    Actualmente las interrupciones del servicio no planificadas están en un término medio inferior al 5%, mejor, en comparación, que las centrales de combustibles fósiles. UN وأصبح متوسط الانقطاعات غير المبرمجة اليوم أدنى من ٥ في المائة، مما يعطيها أفضلية إذا ما قورنت بمحطات الوقود اﻷحفوري.
    Proyecciones de las emisiones mundiales de CO2 a partir de los combustibles fósiles NOTAS EXPLICATIVAS UN انبعاثـات ثانــي أكسيــد الكربون المسقطة على الصعيد العالمي الناتجة عن استهلاك الوقـود اﻷحفوري
    En la actualidad, casi el 90% de las necesidades del consumo mundial de energía comercial primaria se satisfacen con combustibles fósiles. UN وفي الوقت الحالي، يلبي الوقود اﻷحفوري نحو ٩٠ في المائة من احتياجات الاستهلاك العالمي من الطاقة التجارية اﻷولية.
    La mayor parte del dióxido de azufre antropógeno se origina por la combustión de combustibles fósiles que contienen azufre. UN وتتكون معظم انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت الاصطناعية من حرق أنواع الوقود اﻷحفوري التي تحتوي على كبريت.
    Además, los suministros energéticos procedentes de generadores más eficientes que utilizan combustible fósil podrían mejorar la rentabilidad de los servicios. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ﻹمدادات الطاقة الناتجة من مولدات تعمل بالوقود اﻷحفوري أن تعزز مربحية المرافق.
    Si los combustibles fósiles han de aprovecharse de manera ecológicamente racional, es esencial que se utilicen técnicas para descarbonizar esos combustibles. UN والتكنولوجيات التي تتضمن إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري تُعد ضرورية من أجل استخدام الوقود اﻷحفوري بأسلوب سليم بيئيا.
    El aumento en el consumo de energía, especialmente de los combustibles fósiles, ha generado preocupaciones ambientales en los planos nacional, regional e internacional. UN وقد سببت الزيادات في استهلاك الطاقة ولاسيما من الوقود اﻷحفوري مشاغل بيئية على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    La mayor parte de la infraestructura y del capital nacional mundial destinados a la producción y al consumo utilizaba combustibles fósiles. UN فقد كان معظم الرصيد العالمي من الهياكل اﻷساسية ورأس المال المستخدم في الانتاج والاستهلاك يقوم على أنواع الوقود اﻷحفوري.
    La contribución de los combustibles fósiles al consumo total de energía comercial era aún mayor en los países en desarrollo que en los países desarrollados con economía de mercado. UN بل أن نصيب أنواع الوقود اﻷحفوري من مجموع الاستهلاك التجاري من الطاقة أكثر وضوحا في البلدان النامية بالقياس الى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    Emisiones de CO2 provenientes de la combustión de combustibles fósiles UN انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود اﻷحفوري
    Aun así, en casi todos los países desarrollados sigue aumentando la combustión de combustibles fósiles. UN ومع ذلك، فإن استهلاك الوقود اﻷحفوري ما زال يتزايد في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    Para ello, es necesario más combustible y en años recientes la tendencia en la utilización de combustibles fósiles es alarmante. UN ولذلك، فالحاجة إلى الوقود تتزايد، والاتجاه إلى استخدام الوقود اﻷحفوري في السنوات اﻷخيرة يثير الجزع.
    El impuesto sobre la energía debe aplicarse sobre los combustibles fósiles y la electricidad, mientras que quedan exentas del impuesto otras fuentes de energía renovables. UN وتفرض ضريبة الطاقة على الوقود اﻷحفوري والكهرباء، في حين تعفى مصادر أخرى من مصادر الطاقة المتجددة من الضريبة.
    Se pueden utilizar en forma independiente y en algunos casos ya están en condiciones de competir con los combustibles fósiles. UN ويمكن استخدامها بطريقة قائمة بذاتها، وتعتبر في بعض الحالات منافسة ﻷنواع الوقود اﻷحفوري.
    Los combustibles fósiles siguen siendo la fuente predominante de energía primaria para la generación de electricidad. UN ولا تزال أنواع الوقود اﻷحفوري هي المصدر الرئيسي السائد للطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء.
    Por consiguiente, la urbanización no lleva necesariamente a un cambio total en favor de los combustibles fósiles. UN وهكذا لا تؤدي عملية التحضر بالضرورة إلى تحول كامل إلى الوقودات ذات اﻷساس اﻹحفوري.
    Recientemente, en el marco de la Ley sobre Combustibles No fósiles, se han incluido proyectos de generación combinada de energía térmica y electricidad a partir de biomasa. UN وقد أدمجت مؤخرا مع الالتزام باستخدام أنواع الوقود غير اﻷحفوري مشاريع الكتلة الاحيائية تجمع بين الحرارة والطاقة.
    En Dinamarca, los biocombustibles son competitivos para la calefacción de distritos urbanos pues la carga tributaria para los combustibles fósiles es muy elevada. UN وفي الدانمرك، تحظى أنواع الوقود اﻹحيائي بالقدرة التنافسية في مجال التدفئة المحلية بسبب الضرائب العالية المفروضة على أنواع الوقود اﻷحفوري.
    En el Reino Unido el instrumento más importante ha sido la Ley sobre los Combustibles No fósiles, aplicada mediante un proceso de licitaciones. UN وفي المملكة المتحدة، تمثلت اﻷداة الرئيسية في الالتزام باستخدام الوقود غير اﻷحفوري عن طريق المناقصات العامة.
    Urge remediar esto, pero la dependencia actual frente a los combustibles fósiles para la prestación de servicios de energía persistirá aún por muchos decenios. UN وهناك حاجة ماسة لوسائل علاجية، ولكن الاعتماد الحالي على الوقود اﻷحفوري لتوفير خدمات الطاقة سوف يستمر لعقود عديدة.
    Diez Partes observaron que prestaban apoyo a proyectos destinados a aumentar la eficacia de la generación de energía a partir de fuentes de combustible fósil existentes o que permitirían sustituirlas por otros combustibles fósiles con una emisión menor de carbono. UN وأشارت عشرة أطراف إلى أنها تدعم مشاريع ترمي إلى زيادة كفاءة توليد الطاقة من مصادر الوقود اﻷحفوري القائمة أو من شأنها أن تؤدي إلى التحول إلى أنواع الوقود اﻷحفوري اﻷقل كثافة من حيث الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد