ويكيبيديا

    "اﻻدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los departamentos
        
    • las administraciones
        
    • departamento
        
    • la administración
        
    • organismos
        
    • departamental
        
    • los ministerios
        
    • de departamentos
        
    • departamentos de
        
    • departamentos que
        
    • otros departamentos
        
    • departamentales
        
    • departamentos y
        
    • departamentos del
        
    En los casos en que los departamentos u oficinas no indicaran sus propuestas con suficiente antelación, en general no debía considerarse la prórroga. UN وينبغي في العادة عدم النظر في تمديد الخدمة في الحالات التي لا تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية.
    Por consiguiente, tienen gran interés en relacionarse directamente con los departamentos sustantivos. UN وهي لذلك حريصة على التفاعل بشكل مباشر مع اﻹدارات الفنية.
    Se subrayó que los departamentos sustantivos debían responder de sus propias publicaciones. UN وجرى التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    Algunas violaciones muestran un cierto menosprecio por parte de las administraciones respecto de las recomendaciones anteriores. UN وتكشف بعض المخالفات عن نوع من اللامبالاة من جانب اﻹدارات تجاه التوصيات السابقة.
    Se subrayó que los departamentos sustantivos debían responder de sus propias publicaciones. UN وتم التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    Por ejemplo, la Dependencia Común de Inspección recalca la necesidad de crear mecanismos de supervisión en los departamentos autores de las publicaciones. UN وعلى سبيل المثال تشدد وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة إنشاء آليات لﻹشراف في اﻹدارات التي تقوم بعملية وضع الوثيقة.
    Los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    los departamentos y oficinas se han dividido en cuatro grupos según el porcentaje de funcionarios que deberán reemplazar: UN وقد تم تقسيم اﻹدارات والمكاتب إلى أربع مجموعات تناظر النسب المئوية لاحتياجات اﻹحلال الاستراتيجي فيها:
    Varios representantes gubernamentales de los departamentos e instituciones interesados participaron también en esos cursos prácticos. UN كذلك شارك في هاتين الحلقتين ممثلون حكوميون من اﻹدارات والمؤسسات المعنية.
    Dichos ajustes se han centrado en particular en el fortalecimiento de los departamentos responsables del manejo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وركزت هذه التدابير بصورة خاصة على تعزيز اﻹدارات المسؤولة عن الاضطلاع بعمليات حفظ السلم.
    los departamentos gubernamentales pertinentes habrían proporcionado al Relator Especial un panorama más realista si éste les hubiera pedido aclaración al respecto. UN وكانت اﻹدارات الحكومية المعنية على استعداد ﻷن تعطي المقرر الخاص صورة أكثر واقعية لو أنه اختار أن يستبين المسألة معها.
    Con respecto al cargo de Representante Residente Adjunto, dijo que estudiaría la cuestión con los departamentos competentes. UN وفيما يتعلق بوظيفة نائب الممثل المقيم، قال إنه سيتابع المسألة لدى اﻹدارات المعنية.
    Por consiguiente, la delegación de China espera que las administraciones hagan lo necesario para remediar esa situación. UN ولذلك يأمل الوفد الصيني في أن تتخذ اﻹدارات ما يلزم لعلاج هذه الحالة.
    las administraciones deberían atender más de cerca esa cuestión. UN ويتعين على اﻹدارات أن تعكف على دراسة هذه المسألة بتمعن.
    40. Había cuatro formas de ayudar a las administraciones locales a financiar sus actividades. UN ٠٤ - وهناك أربعة نهوج عامة لمساعدة اﻹدارات المحلية على تمويل أنشطتها.
    El departamento de Asuntos Humanitarios, por consiguiente, debe asegurarse de que exista una coordinación y una colaboración eficaz entre esos departamentos y sus organismos. UN ولذلك يجب أن تكفل إدارة الشؤون اﻹنسانية حدوث تنسيق وتعاون فعاليــن بيــن تلك اﻹدارات ووكالاتها.
    Estas características se traducen en una modalidad de gestión que posibilita la administración de dichos programas por departamentos. UN وتتجلى هذه السمات في شكل من اﻹدارة يسمح بتولي اﻹدارات الحكومية للمسؤولية اﻹدارية عن تلك البرامج.
    Además, varios organismos estiman que entre los tres Departamentos no ha habido suficiente información sobre los resultados de las reuniones interdepartamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث.
    La Oficina de Enlace de Tokelau en Apia complementa la estructura departamental general. UN ويكمل مكتب اتصال توكيلاو في آبيا مجمل هيكل اﻹدارات.
    El abuso y mal uso del poder político y de los ministerios públicos, junto con las prácticas corruptas graves a varios niveles de los departamentos gubernamentales, hicieron necesaria esta acción. UN وكان التمادي في إساءة استخدام السلطة السياسية والمناصب العامة، بما صاحبه من ممارسات فساد خطيرة على مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية هو الذي استوجب القيام بهذا العملية.
    Por otra parte, en un número reducido de departamentos y oficinas el retraso se debió a reestructuraciones y cambios de dirección. UN وعلاوة على ذلك، يعزى التأخير في عدد قليل من اﻹدارات والمكاتب، إلى عمليات إعادة تشكيل الهيكل وتغيير اﻹدارة.
    Además, se harán esfuerzos por atender las necesidades de locales de los distintos departamentos de resultas de la reestructuración de la Organización. UN وفضلا عن ذلك، ستوجه الجهود الى تلبية احتياجات مختلف اﻹدارات من الحيز المخصص للمكاتب الناشئة عن إعادة تشكيل المنظمة.
    El aumento del número y la magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz ha afectado a todos los departamentos que apoyan las actividades. UN ويؤثر ازدياد عدد وحجم عمليات حفظ السلم على جميع اﻹدارات التي توفر أنشطة الدعم.
    En opinión de la Comisión Consultiva, se debe procurar que no haya duplicación de tareas con respecto a otros departamentos. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الحرص على كفالة عدم وجود ازدواج مع الادارات اﻷخرى.
    Se expresó la opinión de que dicha publicación, destinada a un público bien determinado, era un modelo para otras publicaciones departamentales. UN ورئي أن هذا المنشور، بما يتميز به من تحديد جيد للجمهور المستهدف، يقدم نموذجا لغيره من منشورات اﻹدارات.
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Los respectivos departamentos del Ministerio recibieron las siguientes instrucciones: UN وكلفت الادارات المختصة في الوزارة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد