En Isiro se distribuyeron machetes para preparar un posible genocidio anunciado por funcionarios del Gobierno de Kabila por radio y televisión. | UN | وفي ازيرو، وزعت المناجل استعدادا لاحتمال ارتكاب إبادة جماعية روج لها المسؤولون في حكومة كابيلا في اﻹذاعة والتلفزيون. |
Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
El equipo de la emisora de radio y televisión fue sustraído y llevado al Iraq. | UN | وقد أزيلت معدات محطة اﻹذاعة والتلفزيون ونقلت الى العراق. |
Además, todavía no se han establecido normas claras que regulen el acceso a los medios de comunicación de masas que son propiedad del Estado, incluidas la radio y la televisión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم توضح حتى اﻵن قواعد للوصول الى وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، بما فيها اﻹذاعة والتلفزيون. |
c) El encarcelamiento arbitrario de periodistas de origen albanés, el cierre de medios de información en idioma albanés y la destitución discriminatoria de funcionarios de origen albanés de las estaciones locales de radio y de televisión; | UN | )ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغلاق وسائط الاعلام الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات اﻹذاعة والتلفزيون المحلية على أساس تمييزي؛ |
Servicios para corresponsales de radio y televisión | UN | الخدمات التي تقدم الى مراسلي اﻹذاعة والتلفزيون |
Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
Servicios para corresponsales de radio y televisión | UN | الخدمات التي تقدم الى مراسلي اﻹذاعة والتلفزيون |
Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
La encuesta abarcó a 33 diarios y servicios de noticias de radio y televisión. | UN | وقد غطى المسح ٣٣ صحيفة ومرفق أنباء في اﻹذاعة والتلفزيون. |
Los observadores incluyeron el tema de las asambleas locales en sus seminarios de educación cívica y en diversos programas de radio y televisión. | UN | وأدرج المراقبون موضوع مجالس الحكم المحلي في حلقاتهم الدراسية عن التربية الوطنية، وفي عدد من برامج اﻹذاعة والتلفزيون. |
Estos programas son transmitidos por estaciones de radio y televisión nacionales de todo el mundo. | UN | وتبث تلك البرامج واﻷفلام محطات اﻹذاعة والتلفزيون الوطنية في جميع أنحاء العالم. |
Se confiscaron documentos de los partidos y se ocuparon las emisoras de radio y televisión afiliadas al Frente Unido. | UN | وصودرت سجلات الحزب. كما تم الاستيلاء على محطات اﻹذاعة والتلفزيون المرتبطة بالجبهة الوطنية المتحدة. |
Los magistrados han concedido asimismo numerosas entrevistas a periódicos y cadenas de radio y televisión. | UN | كما أجرى القضاة العديد من المقابلات مع الصحف وشبكات اﻹذاعة والتلفزيون. |
El simple número de periódicos y emisoras de radio y televisión independientes y de propiedad privada de Nigeria habla por sí mismo. | UN | وأن مجــرد عدد الصحـــف ومحطــات اﻹذاعة والتلفزيون المستقلة والمملوكة للقطاع الخــاص في نيجيريا غني عن البيان. |
218. El Relator Especial no apreció apertura alguna en la radio y televisión, respecto de lo observado en sus visitas de 1994 y 1995. | UN | ٨١٢- ولم يلحظ المقرر الخاص أي انفتاح في اﻹذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بما شاهده في زيارته في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
Esto crea la impresión de que se aplican criterios diferentes según las circunstancias y de que no se permite a las voces no gubernamentales tener acceso a las ondas de radio y televisión. | UN | وهذا يولد الانطباع بوجود معايير مزدوجة، حيث تُحرم اﻷصوات غير الحكومية من الوصول إلى موجات اﻹذاعة والتلفزيون. |
Los artistas pertenecientes a las comunidades minoritarias no sufren discriminaciones en la radio y la televisión. | UN | كما أن الفنانين المنتمين إلى طوائف اﻷقليات لا يتعرضون لتمييز في اﻹذاعة والتلفزيون. |
En ese sentido, interesa lograr que todas las fuerzas políticas disfruten de acceso en las mismas condiciones a los medios de comunicación, especialmente la radio y la televisión. | UN | ويشغلني حق جميع القوى السياسية في الوصول على قدم المساواة إلى وسائط اﻹعلام، وخاصة اﻹذاعة والتلفزيون. |
La sesión parlamentaria fue transmitida en su totalidad por la radio y la televisión nacionales. | UN | وأذاعت اﻹذاعة والتلفزيون الوطنيتان مداولات الدورة كاملة. |