ويكيبيديا

    "اﻻرادة السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • voluntad política
        
    Durante años hemos pedido a todas las partes interesadas que demostraran la voluntad política y buena fe necesarias para resolver el conflicto. UN وعلى مدى السنين دعونا جميع اﻷطراف المعنيــة الى أن تبدي اﻹرادة السياسية الضرورية وحسن النية من أجــل تسويــة الصراع.
    Esta demostración de voluntad política debe recibir el apoyo de la comunidad internacional en general. UN ويجب على المجتمــــع الدولــــي بشكل عام أن يدعم هذا البرهان على اﻹرادة السياسية.
    La eficacia de la Organización es función de la voluntad política de sus Estados miembros y de su decisión de hallar un denominador común. UN بل إن فعالية المنظمة هي باﻷحرى تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيها وتصميم تلك الدول على إيجاد نقطة التقاء.
    Lamentablemente, esto también apunta a una falta clara de voluntad política colectiva por parte de los Estados Miembros. UN ومن المؤسف أن هذا يشير إلى الافتقار إلى اﻹرادة السياسية الجماعية من جانب الدول اﻷعضاء.
    Los particulares y las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con los gobiernos, deben movilizar la voluntad política necesaria para producir el cambio. UN إن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية يجب أن يعملوا معا بالتعاون مع الحكومات على تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتغيير اﻷمور.
    Nunca se insistirá demasiado en la importancia de la voluntad política a todos los niveles para seguir progresando en esta esfera. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على اﻹرادة السياسية التي لا غنى عنها على جميع المستويات ﻹحراز التقدم.
    Con todo, las partes angoleñas mismas deben hacer gala de una firme voluntad política de conformarse a los compromisos contraídos en Lusaka. UN إلا أن على الطرفين اﻷنغوليين أن يثبتا توافر اﻹرادة السياسية القوية على احترام الالتزامات التي تعهدا بها في لوساكا.
    Todos debemos demostrar la voluntad política de evitar acusaciones mutuas e intolerancia en los métodos de trabajo de este importante órgano. UN ويجب أن يبدي كل منا اﻹرادة السياسية لتفادي الاتهامات المتبادلة وعدم التسامح في إجراءات عمل هذا الجهاز الهام.
    Para la superación de los conflictos internos y externos, nada reemplaza a la voluntad política. UN ولا يوجد بديل عن اﻹرادة السياسية الناشئة محليا للتغلب على الصراعات الداخلية والخارجية.
    Es necesario reforzar la voluntad política de los Estados Miembros de proporcionar un apoyo tangible a la Organización. UN وأردف قائلا إن من الضروري دعم اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء لكي توفر الدعم الملموس للمنظمة.
    Los Estados Miembros deben hacer gala de voluntad política para cumplir sus obligaciones. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تبدي اﻹرادة السياسية لكي تفي بالتزاماتها.
    Su cumplimiento depende de la voluntad política del Gobierno y de la habilidad y firmeza de los dirigentes políticos serbios. UN ويتوقف تنفيذ هذه الاتفاقات على توافر اﻹرادة السياسية للحكومة كما يتوقف على حكمة القيادة السياسية الصربية وعزمها.
    La aplicación del mecanismo dependerá, especialmente, de la voluntad política de los Estados miembros. UN ويتوقف تنفيذ هذه اﻵلية فوق كل شيء على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء.
    Si la respuesta es positiva, necesariamente deberá ir seguida de manifestaciones de voluntad política. UN وإذا كانت اﻹجابة بنعم، ينبغي أن يتبعها بالتالي إظهار اﻹرادة السياسية اللازمة.
    Sin embargo, todos debemos galvanizar la voluntad política para adoptar las medidas necesarias. UN بيد أن علينا جميعا أن نحشد اﻹرادة السياسية للقيام باﻷعمال اللازمة.
    En el caso de Rwanda, faltó voluntad política para hacer uso de la fuerza en respuesta al genocidio. UN ففي حالة رواندا، كانت الحلقة المفقودة هي اﻹرادة السياسية لاستخدام القوة ردا على اﻹبادة الجماعية.
    Evidentemente, lo que falta no son ideas y propuestas, sino la voluntad política necesaria para lograr el objetivo común. UN ومن الواضح أن ما يُفتقر إليه ليس اﻷفكار والمقترحات وإنما اﻹرادة السياسية الضرورية لتحقيق الهدف المشترك.
    Demuestra que en la actualidad existe la voluntad política de prohibir las minas terrestres antipersonal. UN ويبرهـــن على أن اﻹرادة السياسية لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد موجودة في الوقت الحاضر.
    Los recursos y los conocimientos necesarios están disponibles; lo que falta es voluntad política y coraje para asumir responsabilidades. UN في حين أن الموارد والمعارف الضرورية متوافرة؛ وما ينقص هو اﻹرادة السياسية والشجاعة في تحمل المسؤولية.
    A ese respecto, es lamentable que a menudo no esté presente la voluntad política. UN وأبدت أسفها لكون اﻹرادة السياسية ناقصة في هذا الصدد في غالب اﻷحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد