Se necesita apoyo financiero adicional y continuo para el fondo Fiduciario a fin de mantener y fortalecer las actividades de la oficina. | UN | ويلزم دعم مالي إضافي مستمر للصندوق الاستئماني من أجل مواصلة أنشطة المكتب وتعزيزها. |
5. Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | 5 - الصندوق الاستئماني من أجل الضحايا |
En ese contexto, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer examina actualmente el funcionamiento del Fondo Fiduciario a fin de seguir aclarando la función que le corresponde desempeñar y precisar aún más sus estrategias futuras. | UN | وفي هذا الصدد، يعكف الصندوق في الوقت الراهن على استعراض عمل الصندوق الاستئماني من أجل زيادة إيضاح دوره وتحديد استراتيجياته في المستقبل. |
El 8 de abril de 2013, en respuesta a la invitación de la Sala de Apelaciones, el Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas presentó observaciones sobre los documentos en apoyo de los recursos de apelación. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل 2013، وبناء على دعوة دائرة الاستئناف، قدم الصندوق الاستئماني من أجل الضحايا ملاحظات حول الوثائق دعما للطعون. |
Empero, no se han recibido contribuciones para el fondo Fiduciario destinado a otros países en desarrollo. | UN | إلا أنه لم تصل أية مساهمات للصندوق الاستئماني من أجل الدول النامية الأخرى. |
Fondo Fiduciario del PNUD para promover el desarrollo humano | UN | الصندوق الاستئماني من أجل الدعوة إلى تحقيق التنمية المستدامة |