ويكيبيديا

    "اﻻضافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicional
        
    • horas extraordinarias
        
    • extra
        
    • adicionales
        
    • suplementaria
        
    • complementario
        
    • extras
        
    • PA
        
    • pago de
        
    • suplementario
        
    • demostración
        
    • para el pago
        
    • nuevos gravámenes
        
    El Secretario General estimaba indispensable que se tomasen inmediatamente medidas para obtener la financiación adicional necesaria para el mantenimiento de la Fuerza. UN وارتأى اﻷمين العام أن من الضروري اتخاذ إجراء على الفور للحصول على الدعم المالي اﻹضافي اللازم لاستمرار الاحتفاظ بالقوة.
    El Brasil, Egipto y la India están avanzando rápidamente y también podrían alcanzar el objetivo, con algún impulso adicional. UN وتحرز البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا، ويمكن أن تحقق ذلك الهدف أيضا، مع بعض الحفز اﻹضافي.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الراهنة؟
    Las partidas para horas extraordinarias ascienden a 500.000 dólares y representan un aumento del volumen de 20.000 dólares. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار.
    El miedo de esa sirvienta caminando y verme desnudo... me dio algo de tiempo extra. Open Subtitles خوف من تلك الخادمة للدخول بأن تراني عارياً ابتاعت لي بعض الوقت الاضافي
    El número de observadores adicionales elevaría así el total de observadores que deberían proporcionar las Naciones Unidas a 1.778. UN وبهذا العدد اﻹضافي من المراقبين يصبح إجمالي عدد المراقبين الذين ستوفرهم اﻷمم المتحدة ٧٧٨ ١ مراقبا.
    Un apoyo adicional del sector privado permitiría al Instituto aumentar el número de participantes procedentes de los países en desarrollo. UN ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية.
    Seguimos trabajando con el fin de concluir un protocolo adicional lo antes posible. UN ولا نزال نعمــل علــى إبرام البروتوكول اﻹضافي في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo, es menos frecuente que tengan empleos con trabajo en turnos, y consiguientemente no ganan la remuneración adicional vinculada al trabajo en turnos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقل تعيينهن في أعمال تقتضي تناوب العمل، ولهذا لا يحصلن على اﻷجر اﻹضافي المرتبط بالتناوب في العمل.
    La disposición más pertinente del Protocolo adicional II tiene el texto siguiente: UN وفيما يلي أكثر اﻷحكام صلة بالموضوع في البروتوكول اﻹضافي الثاني:
    Recordando también que desde 1974 el Protocolo adicional II está en vigor para los cinco Estados poseedores de armas nucleares, UN وإذ تشير أيضا الى أنه منذ عام ١٩٧٤ بدأ نفاذ البروتوكول اﻹضافي الثاني بالنسبة للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية،
    El volumen de trabajo adicional se debe también a la tramitación de pedidos de excepciones a la suspensión de contrataciones. UN وكان عبء العمل اﻹضافي يتصل أيضا بتجهيز طلبات للاستثناء من تعليق التوظيف.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir en su programa este tema adicional? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Como señalara el Director General en su declaración, la carga de trabajo adicional de verificación y los recursos necesarios para realizarla serán enormes. UN وكما أشار المدير العام في بيانه، سيكون عبء العمل اﻹضافي لعملية التحقق والموارد المطلوبة لها كبيرين.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir ese tema adicional en su programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـة تقــرر إدراج ذلك البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    En esta suma se incluyen también 48.400 dólares en concepto de horas extraordinarias. UN وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    Además, se han eliminado los gastos por concepto de horas extraordinarias por visitas con guía ocasionales, en fin de semana o en día feriado. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى التخلص من تكاليف اﻷجر اﻹضافي عن عطلات نهاية اﻷسبوع أو العطلات الرسمية أو الجولات المسائية أحيانا.
    Sin embargo, se gastaron 14.200 dólares en horas extraordinarias para los pagos al personal de contratación local durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN بيد أنه تم تكبد نفقات على العمل اﻹضافي تبلغ ٢٠٠ ١٤ دولار لتغطية مدفوعات للموظفين المحليين أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Hace unas semanas, conocí a un hombre en un restaurante, me preguntó si quería ganar algo de dinero extra. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع، التقيت رجل في مطعم الذي طلب مني إذا أردت لكسب بعض المال الاضافي.
    La suspensión de determinadas medidas de austeridad dependería de la cantidad de fondos adicionales aportados. UN ويتوقف استئناف بعض تدابير التقشف أو عدم استئنافها على قيمة التمويل اﻹضافي المقدم.
    Se expresó también la opinión de que esa función suplementaria debería tenerse en cuenta al seleccionar a los coordinadores residentes. UN ورئي أيضا أنه ينبغي النظر في هذا الدور اﻹضافي لدى اختيار المنسقين المقيمين.
    El préstamo familiar complementario aumenta 2.000 marcos alemanes por cada persona gravemente discapacitada que integre el hogar. UN ويزيد أيضا القرض اﻷسري اﻹضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ مارك ألماني لكش شخص عاجز عجزا شديدا ممن ينتمون إلى العائلة.
    Parece que alguien lo solicitó para horas extras. Vamos. Open Subtitles نعم.يبدو ان هناك من يطلب اليكم العمل الاضافي.
    El ámbito personal de aplicación de este delito puede determinarse de conformidad con el artículo 11 del PA I, que emplea la misma terminología. UN يمكن تحديد مجال الانطباق بهذه الجريمة من حيث اﻷشخاص وفقا للمادة ١١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الذي يستخدم نفس المصطلح.
    El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino. UN يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل الشروط الخاصة بمنح اﻹجازة التعويضية ودفع أجر عن العمل اﻹضافي أو فرق اﻷجر عن العمل الليلي.
    El grupo que se sirva de este plazo suplementario informará al Consejo de Administración al respecto por conducto del Secretario Ejecutivo. UN ويقوم الفريق الذي يتاح له مثل هذا الوقت اﻹضافي بإبلاغ مجلس الادارة بذلك عن طريق اﻷمين التنفيذي.
    Nueva demostración del cumplimiento de los criterios de calificación UN الاثبات الاضافي على استيفاء معايير التأهيل
    En la estimación inicial de gastos no se consignaron recursos para el pago de horas extraordinarias. UN ولم يدرج اعتماد في تقرير التكلفة التقديرية اﻷولية للعمل اﻹضافي.
    46. Se planteó una serie de cuestiones en torno a las recomendaciones correspondientes a la sección C. Se observó que las palabras " utilización y disposición " se empleaban complementando la palabra " venta " , pero que en cambio en las recomendaciones 43 a 47 no se abordaba, además de la venta, ningún otro modo de disposición de los bienes, como la imposición de nuevos gravámenes sobre ellos o su arrendamiento. UN 46- أثير عدد من المسائل بشأن التوصيات الواردة في الباب جيم. ولوحظ أن عبارة " الاستخدام أو التصرف " تستخدم اضافة إلى " البيع " ، ولكن هناك أشكال تصرف أخرى غير البيع لم تعالَج في التوصيات 43-47، مثل التصرف بواسطة الرهن الاضافي أو بالتأجير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد