ويكيبيديا

    "اﻻنتاج العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción mundial
        
    • producto mundial
        
    • producción global
        
    • mundial de producción
        
    • de la producción
        
    El valor de la producción mundial de minerales industriales sobrepasa en gran medida el de los minerales metálicos. UN وقيمة اﻹنتاج العالمي من المعادن الصناعية تتجاوز كثيرا انتاج العالم من المعادن الفلزية.
    No obstante, desde 1985 la diferencia entre el crecimiento de las exportaciones y el de la producción mundial ha aumentado apreciablemente. UN ومع ذلك، ازداد الفرق بين نمو الصادرات ونمو اﻹنتاج العالمي زيادة كبيرة منذ عام ٥٨٩١.
    Algunos países que representan el 40% de la producción mundial han asistido a una importante disminución de su actividad económica. UN وقد شهدت البلدان التي تُنتج ٤٠ في المائة من اﻹنتاج العالمي انخفاضا حادا في نشاطها الاقتصادي.
    Debido en parte a esas reducciones arancelarias, el aumento en el volumen del comercio mundial ha superado casi constantemente el de la producción mundial durante el decenio. UN وكنتيجة جزئية لتلك التخفيضات التعريفية، كاد النمو في حجم التجارة العالمية يسبق دائما نمو اﻹنتاج العالمي خلال العقد.
    Se espera que en 1997 el comercio internacional se expanda a una tasa de casi 8% y que sea uno de los factores que estimule un nuevo aumento del producto mundial. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، يتوقع أن يزداد حجم التجارة العالمية في عام ١٩٩٧ بنسبة ٨ في المائة تقريبا وأن يوفر أحد الحوافز لزيادة ارتفاع حجم اﻹنتاج العالمي.
    La producción alimentaria a nivel mundial se ha ampliado en los últimos años con suficiente rapidez como para sobrepasar al crecimiento de la población, de modo que, de haberse distribuido equitativamente, la producción mundial de alimentos habría alcanzado ampliamente para alimentar a toda la población del mundo. UN ولقد زاد اﻹنتاج العالمي من اﻷغذية بدرجة كافية وبسرعة في السنوات اﻷخيرة حتى تجاوز نمو السكان بحيث أنه، لو كان إنتاج اﻷغذية الشامل قد وزع بصورة منصفة، لتوفر منه ما يكفي، بل يزيد عن، تغذية سكان العالم.
    16. La producción mundial de mineral de hierro aumentó el 2,5% en 1993. UN ١٦ - وقد ارتفع اﻹنتاج العالمي من ركاز الحديد بنسبة ٥,٢ في عام ١٩٩٣.
    Desplazamientos en la producción mundial UN التحولات الحاصلة في اﻹنتاج العالمي
    En la primera mitad del decenio de 1990, el producto interno bruto de África representó sólo el 2,04%, en promedio, de la producción mundial. UN ففي النصف اﻷول من التسعينات، كان الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷفريقيا لا يمثل، في المتوسط، إلا ٤٠,٢ في المائة من اﻹنتاج العالمي.
    Según el Departamento de Asuntos Humanitarios, la producción de opio en el Afganistán se cuadruplicó en el período comprendido entre 1989 y 1996 y ahora representa casi el 40% de la producción mundial. UN ووفقا ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، تزايد إنتاج اﻷفيون في أفغانستان بمقدار أربعة أضعاف في الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٦ ويبلغ اﻵن تقريبا ٤٠ في المائة من اﻹنتاج العالمي.
    En 1996, la producción mundial de materias primas opiáceas fue 255 toneladas de su equivalente en morfina, cifra considerablemente inferior a las 291 toneladas originalmente previstas para ese año. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ اﻹنتاج العالمي من المواد اﻷفيونية الخام ٢٥٥ طنا من معادل المورفين، وذلك أقل كثيرا من التقدير المسقط أصلا لذلك العام، وهو ٢٩١ طنا.
    En lo que respecta al agotamiento del ozono, ha formulado un programa para eliminar la producción de clorofluorocarburo en la Federación de Rusia, que representa la mitad de la producción mundial, para el año 2000. UN ٣٠ - واسترسل قائلا إن البنك وضع، في مجال نفاد اﻷوزون، برنامجا للقضاء بحلول عام ٢٠٠٠ على إنتاج المركبات الكلوروفلوروكربونية في الاتحاد الروسي حيث يجري تصنيع نصف اﻹنتاج العالمي منها.
    Gran parte de la producción mundial de cereales se utiliza para la producción de carne en los países desarrollados y, a medida que la dieta de los países en desarrollo se haga más completa y equilibrada, se prevé que aumente la demanda de proteínas animales. UN وتستخدم كمية كبيرة من اﻹنتاج العالمي من الحبوب لغرض إنتاج اللحوم في البلدان المتقدمة النمو، وبازدياد الغذاء في البلدان النامية كمالا وتوازنا، يتوقع أن يزداد الطلب على البروتينات الحيوانية.
    Desde comienzos del decenio, la producción mundial ha registrado un crecimiento medio de alrededor del 2%, en comparación con la tasa de alrededor del 3% alcanzada durante el turbulento decenio de 1980. UN ومنذ بداية هذا العقد، فإن نمو اﻹنتاج العالمي قد بلغ في المتوسط نحو ٢ في المائة، بالمقارنة مع معدل اﻟ٣ في المائة تقريباً الذي تم بلوغه خلال سنوات الثمانينات المتسمة بالاضطراب.
    Desde la recuperación económica que comenzó en 1993, el crecimiento de la producción mundial no ha superado el 3% en ningún año, ni siquiera en 1996. UN ومنذ الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في عام ٣٩٩١، فإن اﻹنتاج العالمي لم يتجاوز في أي سنة من السنين ٣ في المائة، بما في ذلك عام ٦٩٩١.
    Esta pronta recuperación redundará en beneficio de todos los países, desarrollados y en desarrollo por igual, dado que sin lugar a dudas permitirá que reanuden sus contribuciones a la producción mundial, tan importantes en su momento. UN والانتعاش المبكر لهذه الاقتصادات هو في مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، ﻷن ذلك سيستعيد بالتأكيد اﻹسهامات الكبيرة التي قدمتها في اﻹنتاج العالمي.
    Si bien los pronósticos oficiales indican un descenso del crecimiento de la producción mundial a un 2,5%, tales pronósticos son todavía demasiado optimistas. UN ولئن كانت التوقعات الرسمية تشير إلى حدوث هبوط في نمو اﻹنتاج العالمي تبلغ نسبته ٢,٥ في المائة، فإن أيﱠا من هـذه التوقعات ما زال متفائلا جــدا.
    También se ha dicho que las condiciones necesarias, pero restrictivas, requeridas por un sistema de certificación mundial reconocido no pueden ejercer sino un efecto limitado en una pequeña proporción de la producción mundial de madera de construcción y en la ordenación sostenible de una extensión forestal reducida. UN ويقول البعض إن الشروط الضرورية، وإن كانت صارمة، المطلوبة ﻷي نظام عالمي موثوق ﻹصدار الشهادات لن يكون لها بالضرورة إلا تأثير محدود على جزء صغير من اﻹنتاج العالمي لﻷخشاب وتأثير محدود بالقدر نفسه على اﻹدارة المستدامة لمساحة محدودة من الغابات.
    I. producto mundial e indicadores macroeconómicos UN اﻹنتاج العالمي ومؤشرات الاقتصاد الكلي
    69. Con el tema elegido para el Día de la Industrialización de África en 2003, " Aceleración de la integración de África en la economía mundial mediante la industrialización eficaz y el acceso al mercado " , se plantea la cuestión de la capacidad productiva del continente, que es muy importante para su participación duradera en el nuevo sistema mundial de producción. UN 69- ومضت قائلة إن الموضوع المختار ليوم تصنيع أفريقيا، وهو " تسريع دمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي عن طريق التصنيع الفعال والوصول إلى الأسواق " يطرح السؤال عن الطاقة الانتاجية للقارة، التي تعد حاسمة الأهمية لمشاركتها المستمرة في نظام الانتاج العالمي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد