ويكيبيديا

    "اﻻنتاج غير المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción ilícita
        
    • fabricación ilícita
        
    • producción ilegal
        
    • producción y el
        
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    También existe otro problema conexo que es la producción ilícita de estupefacientes. UN وهناك أيضا المشكلة المتصلة بتلك اﻷزمة وهي اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات.
    Al contrario, significaría precios más elevados, lo que supondría otro incentivo para aumentar la producción ilícita. UN بل سيؤدي إلى ارتفاع اﻷسعار، مما يعني مزيدا من الحوافز إلى زيادة اﻹنتاج غير المشروع.
    Como consecuencia de estas iniciativas, la producción ilícita de opio cayó a 123 toneladas en 1997, en comparación con las 140 toneladas producidas en 1996. UN وقال إنه نتيجة لهذه المبادرات هبط اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون من ١٤٠ طنا في عام ١٩٩٦ إلى ١٢٣ طنا في عام ١٩٩٧.
    Por lo tanto, es necesario actuar en forma concertada para detener la producción ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y su tráfico. UN ومن ثم يلزم اتخاذ إجراء متضافر لوقف اﻹنتاج غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Mi Gobierno está profundamente alarmado por la magnitud de la producción ilícita, del tráfico y del uso indebido de estupefacientes en el mundo. UN وتعــرب حكومتــي عــن انزعاجها الشديد لاتساع نطاق اﻹنتاج غير المشروع للمخـــدرات والاتجــار بها وتعاطيها في جميع أنحــاء العالم.
    Habida cuenta de la naturaleza constantemente cambiante de la amenaza de las drogas, la estrategia para combatir la producción ilícita, el tráfico y la distribución de drogas se debería examinar constantemente. UN ونظرا لما يتسم به خطر المخدرات من طابع يتغير على الدوام، فإن استراتيجية مكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها وتوزيعها ينبغي أن تكون محل استعراض مستمر.
    Promueve los siguientes objetivos para las estrategias, programas y medidas de cooperación internacional para asegurar la eficiencia del esfuerzo común encaminado a la reducción de la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y para contribuir a un desarrollo humano sostenible. UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:
    Promueve los siguientes objetivos para las estrategias, programas y medidas de cooperación internacional para asegurar la eficiencia del esfuerzo común encaminado a la reducción de la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y para contribuir a un desarrollo humano sostenible. UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:
    Promueve los siguientes objetivos para las estrategias, programas y medidas de cooperación internacional para asegurar la eficiencia del esfuerzo común encaminado a la reducción de la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y para contribuir a un desarrollo humano sostenible. UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:
    Promueve los siguientes objetivos para las estrategias, programas y medidas de cooperación internacional para asegurar la eficiencia del esfuerzo común encaminado a la reducción de la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y para contribuir a un desarrollo humano sostenible. UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:
    La producción ilícita de drogas perjudica seriamente el desarrollo de cultivos de alimentos y el logro de la seguridad alimentaria en los países pobres, amenazando, e incluso comprometiendo, la unidad y la seguridad nacionales de los Estados. UN ويلحق اﻹنتاج غير المشروع بالمخدرات أضرارا جسيمة بتنمية المحاصيل وتحقيق اﻷمن الغذائي في البلدان الفقيرة، ويعرض للخطر الوحدة الوطنية للدول وأمنها.
    Están convencidos de que ese período de sesiones brindará la oportunidad de estudiar nuevas estrategias y renovar los esfuerzos para la lucha a todos los niveles contra la producción ilícita, la venta, el tráfico, la distribución y la demanda de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وهي على اقتناع بأن هذه الدورة ستساعد على استكشاف استراتيجيات جديدة وستعطي دفعة لجهود المكافحة المضطلع بها على جميع المستويات لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والاتجار بها وتوزيعها وطلبها.
    A mi delegación le entristeció enterarse recientemente de que la producción ilícita de adormidera se ha más que triplicado desde 1985 de que la producción ilícita de coca se duplicó durante el período 1985-1994 y de que el uso indebido de sustancias psicotrópicas sigue aumentando. UN وقد أسف وفدي مؤخـــرا إذ علمنا أن اﻹنتاج غير المشروع لخشخاش اﻷفيون قد ازداد بما يربو على ثلاثة أضعاف منذ عام ١٩٨٥، وأن اﻹنتاج غير المشروع للكوكا قد تضاعـــف فــي الفترة بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٤، وأن إساءة استخدام المؤثرات العقلية مستمرة في التصاعد.
    Uno de los objetivos de ese programa quinquenal de lucha contra la droga, titulado “Con dignidad”, es la aplicación de un plan riguroso de prohibición de la producción ilícita de hojas de coca en el país, incluidas la detección y eliminación de armas pequeñas. UN ومن أهداف برنامج مكافحة المخدرات هذا، الذي يستغرق خمس سنوات، والمسمى " صن كرامتك " ، تنفيذ خطة نشطة لحظر اﻹنتاج غير المشروع من أوراق الكوكة في البلد، بما في ذلك كشف اﻷسلحة الصغيرة والتخلص منها.
    5. La Sra. Rozgonová (Eslovaquia) dice que, desde su instauración, la República Eslovaca ha participado activamente en la cooperación internacional a fin de eliminar la producción ilícita de drogas y la dependencia de las drogas. UN ٥ - السيدة روزغونيوفا )سلوفاكيا(: قالت إن جمهورية سلوفاكيا ناشطة، منذ إنشائها، في ميدان التعاون الدولي بغية القضاء على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وعلى اﻹدمان عليها.
    En Polonia, la producción ilegal de drogas sintéticas con materias primas suministradas desde el extranjero se está convirtiendo en un problema cada vez más grave. UN إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Macedonia está muy preocupado por los vínculos existentes entre la producción y el tráfico ilícitos de drogas y el comercio ilícito de armas, y también por la participación de delincuentes vinculados a la delincuencia transnacional organizada. UN وفي الوقت نفسه، ينتاب حكومة مقدونيا قلق عميق إزاء الروابط بين اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها وتجارة اﻷسلحة غير المشروعة، وأيضا إزاء ضلوع المجرمين ذوي الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في هذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد