ويكيبيديا

    "اﻻنتاج والتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción y el comercio
        
    • producción y comercio
        
    • producción y del comercio
        
    • productivo y mercantil representan
        
    La índole multisectorial del desarrollo económico requiere la acción recíproca entre la producción y el comercio en los ámbitos nacional, subregional y regional. UN وما تتسم به التنمية الاقتصادية من طابع متعدد القطاعات يتطلب تفاعلا بين اﻹنتاج والتجارة على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    La adquisición, el desarrollo y la utilización de los conocimientos técnicos humanos se han hecho cada vez más necesarios para la producción y el comercio de mercancías y servicios. UN وقد أصبح احتياز الخبرة البشرية وتوزيعها واستخدامها ضروريا بصورة متزايدة في اﻹنتاج والتجارة في البضائع والخدمات.
    Asimismo, uno de los elementos destacados de la política económica es la continuación de los programas de privatización y de los cambios estructurales en la producción y el comercio. UN ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة.
    ASIA EN DESARROLLO: producción y comercio EN ALGUNAS UN آسيا النامية: اﻹنتاج والتجارة في أقاليم فرعية
    3. Diversificación de la producción y del comercio y transferencia de tecnología UN ' ٣` تنويع اﻹنتاج والتجارة ونقل التكنولوجيا
    El predominio de las empresas transnacionales ya establecidas en lo que se refiere a la producción y el comercio también dificulta la entrada en el mercado de empresas nacionales concretas de países en desarrollo. UN وهيمنة الشركات عبر الوطنية الراسخة في مجالي اﻹنتاج والتجارة تصعّب دخول اﻷسواق على فرادى الشركات من البلدان النامية.
    La SADC ha participado activamente en la evolución de la iniciativa transfronteriza para promover la integración regional mediante la creación de un marco normativo e institucional que promueva la eficiencia en la producción y el comercio. UN وما فتئت الجماعة تشارك بنشاط في تطوير المبادرة العابرة للحدود التي تهدف إلى تعزيز التكامل اﻹقليمي من خلال استحداث سياسة وإطار مؤسسي لتحقيق كفاءة اﻹنتاج والتجارة.
    En las negociaciones de 1999 se deberá corregir esta situación, y autorizar sólo las modalidades de apoyo que no creen distorsiones, y todas las formas de ayuda al ingreso agrícola que no establezcan disparidades en el plano de la producción y el comercio. UN وينبغي لمفاوضات عام ١٩٩٩ أن تصلح هذه الحالة، فلا تسمح إلا بأشكال الدعم التي لا تسبب تشوهات، وتكفل ألا تؤدي إعانات الدخل إلى تشويه اﻹنتاج والتجارة.
    La crisis está afectando gravemente a todos los países de la región, el conjunto de los cuales ha dado un impulso importante a la expansión de la producción y el comercio mundiales en los últimos años. UN وتؤثر اﻷزمة تأثيرا خطيرا في جميع بلدان اﻹقليم، التي وفرت مجتمعةً زخما هاما دفع إلى توسع اﻹنتاج والتجارة في العالم في السنوات اﻷخيرة.
    Ahora que la CCP da la posibilidad de examinar los datos de la producción y el comercio mediante una sola clasificación, para algunas organizaciones miembros será importante estudiar los análisis económicos de esos datos. UN وحيث أن من الممكن اﻵن أن تستعرض بيانات اﻹنتاج والتجارة بناء على تصنيف موحد باستخدام التصنيف المركزي للمنتجات، فإن من المهم لبعض الوكالات اﻷعضاء أن تستكشف التحليل الاقتصادي لهذه البيانات.
    66. Identificar las tecnologías apropiadas es un objetivo importante de los pequeños países insulares en desarrollo que tratan de diversificar la producción y el comercio en forma favorable al medio ambiente. UN ٦٦ - ويشكل تحديد التكنولوجيات الملائمة هدفا هاما بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تسعى إلى تنويع اﻹنتاج والتجارة على نحو مؤات للبيئة.
    77. En el marco de la Comunidad Económica Africana, la industria tiene un papel decisivo que desempeñar en cuanto a la ampliación de las estructuras de producción y el comercio entre los países africanos para atender las necesidades regionales. UN ٧٧ - وفي إطار الجماعة الاقتصادية الافريقية، تلعب الصناعة دورا حاسما من حيث توسيع هياكل اﻹنتاج والتجارة فيما بين البلدان الافريقية لتلبية الاحتياجات اﻹقليمية.
    Esto no es un argumento contra la liberalización del comercio, pero revela la necesidad de evaluar los efectos ambientales de los cambios en la producción y el comercio que ocurren después de la liberalización del comercio, y la necesidad de efectuar los ajustes necesarios de política para evitar los efectos ambientales negativos. UN وليست هذه حجة تساق ضد تحرير التجارة، بل تشير إلى الحاجة إلى تقييم اﻵثار البيئية للتغييرات في اﻹنتاج والتجارة في أعقاب تحرير التجارة وإجراء التكييفات اللازمة في مجال السياسات لتجنب اﻵثار البيئية السلبية.
    Los países insulares en desarrollo deben determinar la tecnología apropiada que les permita lograr una diversificación de la producción y el comercio inocua para el medio ambiente y les ayude a adaptarse a las condiciones del mercado en evolución y a competir en el plano internacional. UN ١٢ - يتعين على البلدان الجزرية النامية أن تحدد التكنولوجيا المناسبة بغية تشجيع تنويع اﻹنتاج والتجارة على نحو ملائم للبيئة، وتسهيل التكيف مع ظروف السوق المتغيرة والتنافس على الصعيد الدولي.
    a) Los enlaces socioculturales suelen ser decisivos en la producción y el comercio. UN )أ( كثيرا ما يكون للروابط الاجتماعية - الثقافية دور حاسم في مجالي اﻹنتاج والتجارة.
    La reestructuración del sector de las empresas públicas y la eliminación durante el decenio pasado de órganos con autoridad en materia de productos básicos, como las juntas de comercio, se han llevado finalmente a cabo sin establecer en su lugar otras instituciones encargadas de la producción y el comercio. UN وقد جرى في كثير من اﻷحيان على مدى العقد الماضي تنفيذ إعادة هيكلة قطاع المؤسسات العامة وحل الهيئات التجارية التي لها صلة بسلع معينة، مثل مجالس التسويق، دون إنشاء مؤسسات بديلة تتولى مسائل اﻹنتاج والتجارة.
    La financiación del comercio es una cuestión muy preocupante para los países en desarrollo, pues la deuda reduce la capacidad de los países del Sur de aumentar la producción y el comercio. UN ١٧ - ويشكل تمويل التجارة مسألة مثيرة للقلق الشديد لدى العديد من البلدان النامية ﻷن الديون تقلل من قدرة بلدان الجنوب على تنمية اﻹنتاج والتجارة.
    95. Un proceso dinámico de ajuste estructural de la producción y el comercio " más allá de las fronteras nacionales " a una escala verdaderamente universal es de una importancia fundamental para incorporar a todos los países en desarrollo y las economías en transición a una división internacional del trabajo que genere ganancias para todos los socios comerciales. UN ٥٩- وتتسم أي عملية نشطة تستهدف إجراء تكيف هيكلي في مجالي اﻹنتاج والتجارة " خارج الحدود الوطنية " على نطاق عالمي حقاً، بأهمية حاسمة بالنسبة إلى إدماج جميع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في عملية تقسيم دولي للعمل تدر اﻷرباح على كافة الشركاء التجاريين.
    Los impresionantes progresos alcanzados por algunos países en desarrollo en una u otra esfera han abierto nuevas perspectivas para las complementariedades en materia de producción y comercio. UN وقد فتح التقدم الهائل الذي أحرزته عدة بلدان نامية في بعض المجالات آفاقا جديدة للتكامل في اﻹنتاج والتجارة.
    Esa disminución de la producción y del comercio afecta los ingresos públicos y los servicios sociales. UN وهذا الانخفاض في اﻹنتاج والتجارة يؤثر على اﻹيرادات العامة والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد