Además, la Carta Magna prevé el funcionamiento del Tribunal Supremo de Elecciones y la Contraloría General de la República. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الدستور على طريقة عمل المحكمة الانتخابية العليا ومكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
Sin embargo, fue necesario que el Tribunal Supremo de Elecciones emitiera una serie de resoluciones antes de que pudiera ponerse en práctica la medida. | UN | ومع ذلك، فإن على المحكمة الانتخابية العليا أن تصدر سلسلة من القواعد قبل التمكن من تنفيذ التدبير. |
Además, la Carta Magna prevé el funcionamiento del Tribunal Supremo de Elecciones y la Contraloría de la Republica. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد الدستور عمل المحكمة الانتخابية العليا وجهاز المراقبة الحكومية. |
En la tercera, se consultó al Tribunal Superior Electoral para examinar la propuesta del Comité Tripartito y la aplicación de la Ley Nº 12.034, que fue aprobada el 29 de septiembre de 2009. | UN | وفي الجلسة الأخيرة، جرى استطلاع رأي المحكمة الانتخابية العليا لمناقشة اقتراح اللجنة الثلاثية وتنفيذ القانون رقم 12034 الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
El Tribunal Superior de Justicia Electoral ha llevado a cabo una campaña titulada " Elecciones accesibles " destinada a garantizar la participación de las personas con discapacidad en las elecciones. | UN | وأضاف أن محكمة العدالة الانتخابية العليا بدأت حملة بعنوان " انتخابات من السهل المشاركة فيها " ، ترمي إلى ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات. |
La respectiva declaratoria de pérdida de credencial corresponde realizarla al Tribunal Superior de Elecciones, pues es a dicho órgano constitucional al que le corresponde otorgarla. | UN | وتتولى المحكمة الانتخابية العليا المسؤولية عن هذا التجريد من التفويض لأنها المؤسسة الدستورية التي تمنحه. |