ويكيبيديا

    "اﻻنفاق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gastos en
        
    • los gastos de
        
    • del gasto en
        
    • los gastos destinados a
        
    • gastos por concepto de
        
    • gasto de
        
    • gastos para
        
    • y costos para
        
    • gastos totales en
        
    • efectuar gastos de
        
    • el gasto
        
    Se decide aumentar los gastos en el sector de la salud y, aunque se observan algunas mejorías, básicamente todo sigue igual. UN كما تقرر زيادة اﻹنفاق على قطاع الصحة، ولكن الحالة بقيت، عموما، دون تغيير بالرغم من حدوث بعض التحسينات.
    En varios países de África los gastos en servicio de la deuda superan a los de los servicios básicos, a menudo por un amplio margen. UN ويزيد اﻹنفاق على خدمة الديون عن اﻹنفاق على الخدمات اﻷساسية في عدد من البلدان اﻷفريقية، بهامش عريض في كثير من اﻷحيان.
    Las fuerzas armadas sudafricanas han informado que los gastos en el servicio de información militar habían disminuido en forma pronunciada. UN وقد ذكر العسكريون في جنوب افريقيا أن اﻹنفاق على المخابرات العسكرية قد خفض تخفيضا شديدا.
    Con estas medidas se lograría inmediatamente la paz y se eliminaría la necesidad de los gastos de defensa. UN وسيؤدي ذلك تلقائيا الى تحقيق السلام، ومن ثم الى إلغاء الحاجة الى اﻹنفاق على الدفاع.
    los gastos de educación se incrementarán en 12% y los de vivienda y servicios conexos en 28%. UN ويتوقع زيادة اﻹنفاق على التعليم بنسبة ١٢ في المائة، واﻹنفاق على اﻹسكان والخدمات المتصلة به بنسبة ٢٨ في المائة.
    23. En términos más generales, entre 1990 y 1992 los gastos en refugiados se duplicaron. UN ٢٣ - ومن وجهة أعم، تضاعف اﻹنفاق على اللاجئين بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    En 1993 los gastos en educación representaron el 25,3% del presupuesto del Gobierno. UN وفي ١٩٩٣ كان اﻹنفاق على التعليم يمثل ٢٥,٣ في المائة مـن ميزانية الحكومة.
    El Representante Especial insta al Gobierno a que incremente los gastos en cuidados de salud, tanto en cifras absolutas como por habitante. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على زيادة اﻹنفاق على الرعاية الصحية على نحو مطلق ومن حيث نصيب الفرد.
    En el informe se señalaba que los gastos en los programas de población tendrían que aumentarse tan sólo para mantenerse a la par con el crecimiento de la población. UN ووردت في التقرير توصية بأن اﻹنفاق على البرامج السكانية سوف يجب أن يزيد لمجرد مسايرة النمو السكاني.
    los gastos en fábricas y equipo nuevos aumentaron casi un 20% al año durante el primer trimestre de 1995. UN وارتفع اﻹنفاق على المنشآت والمعدات الجديدة بمعدل سنوي بلغ نحو ٠٢ في المائة في الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    El mismo año, los gastos en armas representaron aproximadamente 150 dólares por persona. UN وبلغت حصة الفرد من اﻹنفاق على التسلح في نفس العام نحو ١٥٠ دولار.
    los gastos en operaciones de mantenimiento de la paz y en el sistema de las Naciones Unidas son, en un sentido real, una inversión en paz y seguridad. UN والواقع أن اﻹنفاق على حفظ السلام ومنظومة اﻷمم المتحدة هو استثمار حقيقي في السلام واﻷمن.
    El Estado sigue ejerciendo discriminación racial en los gastos de salud per cápita. UN ومازالت الدولة تمارس التمييز العنصري في اﻹنفاق على الرعاية الصحية حسب الفرد.
    Es preciso que todos los interesados acaten los repetidos llamamientos del Consejo de Seguridad para que se reduzcan considerablemente el número de tropas extranjeras y los gastos de defensa en el país. UN وينبغي أن يهتم جميع المعنيين بدعوة مجلس اﻷمن المتكررة ﻹجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية وفي اﻹنفاق على الدفاع.
    No le convencen las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto a la reducción de los gastos de comunicaciones. UN وقال إنه غير مقتنع بتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية الى إنقاص اﻹنفاق على الاتصالات.
    C. El equilibrio entre los gastos de socorro UN التوازن بين اﻹنفاق على اﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ
    En ese marco la política de colonización de tierras y el aumento del gasto en la economía rural han contribuido a incrementar los ingresos y eliminar las disparidades. UN وفي هذا اﻹطار، ساهمت سياسة تعمير اﻷرض وزيادة اﻹنفاق على الاقتصاد الريفي في رفع مستوى الدخول وازالة التفاوتات.
    gastos por concepto de adquisiciones entre 1989 y 1993 UN اﻹنفاق على المشتريات: من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٣
    A comienzos del decenio de 1980, el gasto de vivienda representaba el 18% aproximadamente del gasto total. UN ففي بداية الثمانينات كان الانفاق على الاسكان يشكل حوالي ٨١ في المائة من مجموع الانفاق.
    Más aún, la Comisión Consultiva cuestiona la conveniencia de regresar gastos para artículos que no son obligatorios. UN وعلاوة على ذلك، تساءلت اللجنة الاستشارية عن مدى استصواب اﻹنفاق على أصناف ليست إلزامية.
    No obstante, los gastos totales en relación con actividades de emergencia resultaban considerablemente más elevados si se tenían en cuenta los suministros adquiridos a nivel local. UN إلا أن مجموع اﻹنفاق على عمليات الطوارئ يرتفع الى حد كبير لو أدرجت فيه اﻹمدادات التي جرى شراؤها محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد