ويكيبيديا

    "اﻻيرانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iraní
        
    • iraníes
        
    • Irán
        
    • Iranian
        
    • Empresa
        
    • posible acción
        
    • TCI
        
    La policía fronteriza iraní se enfrentó a dichos elementos, que se retiraron a territorio del Iraq tras abrir fuego contra las fuerzas iraníes. UN وقد تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لهذه العناصر التي تراجعت الى داخل اﻷراضي العراقية بعد أن أطلقت النار على القوات اﻹيرانية.
    A la 17.30 horas la embarcación regresó al puesto aduanero marítimo iraní. UN وفي الساعة ١٧٣٠ عاد الزورق إلى نقطة الكمارك البحرية اﻹيرانية.
    En primer lugar, la administración iraní está determinada a llevar adelante un proceso de reforma. UN وردا على ذلك، أولا، أن الحكومة اﻹيرانية عاقدة العزم على اتباع مسار اﻹصلاح.
    Estos helicópteros retornaron al Iraq después de que las fuerzas iraníes dispararon contra ellos. UN وعادت هذه الطائرات إلى العراق بعد أن أطلقت القوات اﻹيرانية النيران عليها.
    A este respecto, aplaude los esfuerzos y la voluntad de cooperación manifestados por el Gobierno del Irán durante su misión. UN ويود، في هذا الشأن، أن يحيي الجهود المبذولة والرغبة في التعاون التي أبدتها الحكومة اﻹيرانية أثناء زيارته.
    Los contrarrevolucionarios abrieron fuego contra las fuerzas iraníes, dando muerte a un soldado iraní e hiriendo a otro. UN وفتح المعادون للثورة النار على القوات اﻹيرانية فاستشهد جندي إيراني وأصيب جندي آخر بأذى.
    La policía fronteriza iraní iluminó la zona empleando balas de bengala y dispararon contra tres iraquíes. UN وأضاءت شرطة الحدود اﻹيرانية المنطقة باستعمال الطلقات الكاشفة وردت بالنيران على ثلاثة عراقيين.
    Según se dijo, esas sentencias fueron apeladas ante la Corte Suprema iraní. UN وقد ذكر أن حكمي اﻹعدام طعن فيهما أمام المحكمة العليا اﻹيرانية.
    Sin embargo, la acusada sostuvo durante el juicio que había obtenido la ciudadanía iraní a raíz de su breve matrimonio con ese hombre. UN ومع ذلك ذكرت في المحاكمة أنها حصلت على الجنسية اﻹيرانية بعد زواجها المؤقت من هذا الرجل.
    Como en años anteriores, una de las fuentes más confiables han sido las publicaciones de la prensa iraní. UN وكما كان عليه اﻷمر في السنوات الماضية، كان ما تنشره الصحافة اﻹيرانية أحد أهم المصادر الموثوق بها.
    Dichos elementos regresaron a territorio iraquí tras haber sido perseguidos por fuerzas iraníes. UN وعادت هذه العناصر الى اﻷراضي العراقية بعد أن تعقبتهم القوات اﻹيرانية.
    Las fuerzas iraníes respondieron y obligaron a esos elementos a regresar a territorio iraquí. UN وردت عليهم القوات اﻹيرانية وأجبرت هذه العناصر على العودة الى اﻷراضي العراقية.
    Cuando las fuerzas iraníes les hicieron frente, los elementos iraquíes regresaron al Iraq. UN وردت القوات اﻹيرانية اﻷفراد العراقيين على أعقابهم وعادوا الى اﻷراضي العراقية.
    Los terroristas de Hezbolá reciben entrenamiento en instalaciones militares iraníes y los denominados “guardias revolucionarios iraníes” están estacionados en el Líbano. UN ويجري تدريب اﻹرهابيين التابعين لحزب الله في المنشآت العسكرية اﻹيرانية، ويرابط في لبنان من يسمون حراس الثورة اﻹيرانية.
    Dos policías fronterizos iraníes resultaron heridos en la refriega, y los elementos antirrevolucionarios huyeron al territorio del Iraq. UN وأصيب اثنين من شرطة الحدود اﻹيرانية في النزاع، وهربت العناصر المضادة للثورة إلى أراضي العراق.
    Ha estado en contacto con las autoridades iraníes a ese respecto durante algún tiempo. UN وهو على اتصال بالسلطات اﻹيرانية بشأن هذه الزيارة منذ فترة من الوقت.
    Las relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de las islas UN العلاقات مع الجمهورية الاسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر:
    En el distrito de Yebrail las fuerzas armenias intentan llegar hasta la frontera con el Irán a fin de aislar a los distritos de Kubatli y Zanguelan del resto de Azerbaiyán. UN تحاول القوات اﻷرمنية في منطقة جبرائيل الوصول الى الحدود اﻹيرانية بغية فصل منطقتي غوبادلي وزانغيلان عن أذربيجان.
    La Sociedad Bíblica del Irán y la sociedad Garden of Evangelism han estado cerradas desde febrero de 1990 y julio de 1989, respectivamente. UN وقد أغلقت " جمعية الكتاب المقدس اﻹيرانية " و " حديقة التبشير " منذ شباط/فبراير ١٩٩٠ وتموز/يوليه ١٩٨٩، على التوالي.
    VII. RECLAMACIÓN DE LA NATIONAL Iranian UN سابعا - مطالبة الشركة الوطنية الايرانية للنفط 174-320 55
    iv) Pago a la Empresa Nacional Iranian Drilling UN `4` المدفوعات المقدمة للشركة الوطنية الايرانية لحفر الآبار 260-261 81
    Esta mañana evaluamos amenazas de una posible acción iraní. Open Subtitles حصلت على تهديدات صباح هذا اليوم من شخص ايراني تابع للاستخبارات الايرانية
    TCI estima que las telecomunicaciones por satélite son una solución adecuada para las zonas rurales situadas lejos de enlaces terrestres o que se enfrentan a obstáculos o problemas técnicos. UN وتعتقد الشركة الايرانية للاتصالات السلكية واللاسلكية أن الاتصالات الساتلية تشكل حلا مناسبا للمناطق الريفية البعيدة عن الوصلات الأرضية أو التي تواجه عقبات أو مشاكل تقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد