13. Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
CAPÍTULO 12 DEL PROGRAMA 21: ORDENACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS FRÁGILES: LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y LA SEQUÍA | UN | الفصل ١٢ من جــــدول أعمــال القرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحــة التصحر والجفاف |
CAPÍTULO 13 DEL PROGRAMA 21: ORDENACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTAÑA | UN | الفصل ١٣ من جــدول أعمــال القــرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
A fin de lograrlo, muchos Estados insulares ejercen presiones sobre sus frágiles ecosistemas, que son uno de sus bienes más valiosos. | UN | والدول الجزرية الصغيرة إذ تفعل ذلك تواجه الضغط على نظمها اﻹيكولوجية الهشة التي هي من أكبر موجوداتها قيمة. |
Primera parte. ecosistemas frágiles afectados por la desertificación | UN | الجزء اﻷول: النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر |
Ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía: informe del Secretario General | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة ومكافحة التصحر والجفاف: تقرير اﻷمين العام |
Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
El Programa 21 considera los ecosistemas frágiles no sólo en las zonas áridas, sino también en las zonas montañosas. | UN | إن جدول أعمال القرن ٢١ لا يأخذ في الاعتبار اﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة في المناطق القاحلة فحسب، بل أيضا في المناطق الجبلية. |
La protección de los ecosistemas frágiles es un elemento decisivo de la ecuación del desarrollo sostenible y la lucha para erradicar la pobreza. | UN | وتمثل حماية النظم اﻹيكولوجية الهشة عنصرا حاسما في معادلة التنمية المستدامة وفي السعي إلى القضاء على الفقر. |
Algunos países también expresaron preocupación por los efectos perjudiciales del turismo, como el aumento de la contaminación y los posibles daños a ecosistemas frágiles. | UN | وهناك بضعة بلدان مهتمة أيضا باﻵثار السلبية للسياحة، مثل زيادة التلوث وتعريض النُظُم اﻹيكولوجية الهشة للخطر. |
5. Reducción de la pobreza en los ecosistemas frágiles | UN | ٥ - الحد من الفقر في النظم اﻹيكولوجية الهشة |
Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía " | UN | مشروع مقرر مقـــدم من رئيس اللجنة بعنوان " إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف " |
12. Ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía . 12.14, 12.24, 12.28, 12,37, 12.56-12.58 | UN | إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف ١٢-١٤، ١٢-٢٤، ١٢-٢٨، ١٢-٣٧، ١٢-٥٦ ـ ١٢-٥٨ |
2. ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y efectos de la contaminación atmosférica en los bosques (elemento de programa I.4) | UN | ٢ - النﱡظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر، وآثار التلوث الجوي في الغابات )عنصر البرنامج الرابع للفئة اﻷولى( |
El Grupo analizó en primer lugar las cuestiones relativas a los ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y los efectos de la sequía y, posteriormente, cuestiones relacionadas con los efectos de la contaminación atmosférica sobre los bosques. | UN | وقد ناقش الفريق أولا المسائل المتصلة بالنظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر، ثم المسائل المتصلة بآثار التلوث الجوي في الغابات. |
IV. CAPÍTULO 13 DEL PROGRAMA 21: ORDENACIÓN DE LOS ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTAÑA | UN | رابعا - الفصل ١٣ من جـدول أعمـال القـرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Elemento de programa I.4: ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y efectos de la contaminación atmosférica en los bosques | UN | العنصــر البرنامجــي الرابــع من الفئــة اﻷولـى: النظــم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر وأثر التلوث المحمول جوا على اﻷحراج |
Esos esfuerzos también tienden a reducir los daños ambientales derivados de la pobreza, pues las poblaciones pobres suelen ejercer presiones que menoscaban los escasos recursos naturales y los frágiles ecosistemas. | UN | كما أنها تقلل من الضرر البيئي الناجم عن الفقر إذ أن تجمعات المعوزين تمارس في كثير من اﻷحيان ضغوطا موهنة على الموارد الطبيعية النادرة واﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة. |
El transporte de desechos peligrosos representa una amenaza real para los pequeños Estados insulares, habida cuenta de sus frágiles ecosistemas y de su especial vulnerabilidad al daño ambiental. | UN | إن نقل النفايات الضارة يفرض تهديدا حقيقيا على الدول الجزرية الصغيرة، بالنظر إلى نظمها اﻹيكولوجية الهشة وضعفها الخاص أمام الضرر البيئي. |
Por lo que se refiere en particular a la pesca de arrastre en los fondos marinos, las medidas propuestas en la resolución A/61/L.38 sobre pesca sostenible lamentablemente no reflejan la necesidad urgente de tomar medidas para evitar los daños que causa en los ecosistemas vulnerables. | UN | وبالنسبة للصيد بشباك الجر في قاع البحار بشكل خاص، فإن التدابير المقترحة في مشروع القرار A/61/L.38 لا تبين الحاجة العاجلة إلى اتخاذ تدابير لتفادي إلحاق الضرر بالنظم الايكولوجية الهشة. |