ويكيبيديا

    "بآليات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos de derechos humanos
        
    Capacitación del personal y sensibilización de los encargados de los mecanismos de derechos humanos UN تدريب الموظفين وتوعية الهيئات المكلفة بآليات حقوق الإنسان
    Algunos de los indicadores actuales, como son el grado de sensibilización de los actores de la sociedad civil y su comprensión de los mecanismos de derechos humanos, presuponen la realización de encuestas para que puedan aplicarse de manera satisfactoria. UN ثم إن البعض من المؤشرات الحالية، مثل مستوى وعي الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بآليات حقوق الإنسان وفهمها لهذه الآليات يتطلب إجراء دراسات استقصائية إذا ما أريد لهذه المؤشرات أن تطبق بالشكل المرضي.
    Creación de capacidad en relación con los mecanismos de derechos humanos UN بناء القدرات المتعلقة بآليات حقوق الإنسان
    Algunos de los indicadores actuales, como son el grado de sensibilización de los actores de la sociedad civil y su comprensión de los mecanismos de derechos humanos, presuponen la realización de encuestas para que puedan aplicarse de manera satisfactoria. UN ثم إن البعض من المؤشرات الحالية، مثل مستوى وعي الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بآليات حقوق الإنسان وفهمها لهذه الآليات يتطلب إجراء دراسات استقصائية إذا ما أريد لهذه المؤشرات أن تطبق بالشكل المرضي.
    Terminar de evaluar los mecanismos de derechos humanos UN :: الانتهاء من التقييم المتعلق بآليات حقوق الإنسان
    En ese contexto, ha introducido varias iniciativas regionales relacionadas con los derechos humanos, como la creación del Grupo de Trabajo sobre los mecanismos de derechos humanos de la ASEAN y la incorporación de la cooperación en materia de derechos humanos en el Plan de Acción comunitario de seguridad de la ASEAN en 2004. UN وفي هذا الصدد، أدخلت إندونيسيا العمل بمبادرات إقليمية مختلفة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل إنشاء الفريق العامل المعني بآليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ودمج التعاون في مجال حقوق الإنسان في خطة عمل الجماعة الأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، في عام 2004.
    Los Estados Unidos se refirieron a las visitas de los relatores especiales organizadas por Israel que demostraban su compromiso con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون الذين استضافتهم إسرائيل تظهر التزام إسرائيل بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    2. En lo que respecta a los mecanismos de derechos humanos, el ACNUDH acoge con agrado la participación de los 193 Estados Miembros en el proceso de examen periódico universal. UN 2 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان ترحب المفوضية باشتراك جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة في عملية الاستعراض الدولي الشامل.
    La oradora desea felicitar al Comité por su reunión con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, especialmente en vista de la importancia de la coordinación y el fortalecimiento mutuo de los mandatos relativos a los mecanismos de derechos humanos. UN 9 - وهنأت اللجنة على اجتماعها مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وخاصة بالنظر إلى أهمية التنسيق والتآزر في الولايات المتعلقة بآليات حقوق الإنسان.
    Gran parte de la lucha de Timor-Leste se libró en el frente humanitario y Timor-Leste ha intervenido activamente en los procedimientos de derechos humanos, especialmente en lo que respecta a los mecanismos de derechos humanos con sede en Ginebra. UN وقد دارت رحى جزء كبير من كفاح تيمور - ليشتي على الجبهة الإنسانية، وما برحت تيمور - ليشتي تشارك بنشاط في عمليات حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتصل بآليات حقوق الإنسان التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    La Oficina continúa reforzando la creación de capacidad de los representantes indígenas en relación con los mecanismos de derechos humanos mediante su Programa de Becas. UN 18 - تواصل المفوضية تعزيز بناء قدرات ممثلي الشعوب الأصلية فيما يتصل بآليات حقوق الإنسان عن طريق برنامجها للزمالات الدراسية.
    La Organización Mundial del Comercio (OMC) hizo hincapié en la transparencia, la coherencia y la equidad como factores que impulsaban el sistema multilateral de comercio, al igual que los mecanismos de derechos humanos. UN 21 - أكدت منظمة التجارة العالمية أهمية قيم الشفافية والاتساق والإنصاف باعتبارها القوى المحركة لنظام التجارة المتعدد الأطراف، مثلما هو شأنها فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان.
    83. Por lo que respecta a los mecanismos de derechos humanos: UN 83- وفيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان:
    Singapur valoró el apoyo de Tailandia a los mecanismos de derechos humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأعربت عن تقديرها لالتزام تايلند بآليات حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان).
    El Gobierno iraní cree firmemente que la táctica de " nombrar y avergonzar " , la adopción de resoluciones específicas para cada país y la manipulación de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas no conducirán a resultados aceptables para todos. UN وأضاف إن بلده يعتقد اعتقادا جازما أن التكتيك القائم على " تحديد الاسم والتشهير به " ، واعتماد قرارات خاصة ببلدان دون غيرها، والتلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لن يؤدي إلى نتائج مقبولة لكلا الطرفين.
    Los ejemplos enumerados son solo algunas de las medidas positivas que ha adoptado la República Islámica del Irán en relación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otros de nivel regional y de mayor alcance; todo ello demuestra claramente su compromiso efectivo de continuar y mantener una interacción positiva con esos mecanismos. UN وما الحالات المذكورة أعلاه سوى جزء من الخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والآليات المنبثقة من منطقتنا ومن خارجها التي تبين بوضوح الالتزام العملي بمواصلة التفاعل الإيجابي مع هذه الترتيبات وتعزيزه.
    f) Cuando las respuestas se desagregaron por género, las mujeres mostraron niveles considerablemente más altos de interés por los derechos humanos y unos conocimientos considerablemente más bajos sobre los mecanismos de derechos humanos en Colombia que los hombres. UN (و) وعندما تم فرز الردود بحسب الجنس، فأبدت النساء مستويات اهتمام أعلى كثيرا من الرجال بحقوق الإنسان، ومستويات اهتمام أدنى كثيرا من الرجال بالمعرفة المتعلقة بآليات حقوق الإنسان في كولومبيا.
    53. Las represalias contra los particulares que tratan de cooperar con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos no son sólo un problema para las personas directamente afectadas; también reflejan la falta de disposición de los Estados de permitir un contacto libre y abierto con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 53- والأعمال الانتقامية التي تستهدف الأشخاص الذين يسعون إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان ليست مصدر قلق بالنسبة للأفراد المتضررين منها مباشرةً فحسب، وإنّما هي دليل على عدم سماح الدول بالاتصال الحر والعلني بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    42. México acogió con beneplácito la decisión de El Salvador de hacer un estudio de los tratados internacionales de derechos humanos en los que aún no era parte, así como de tratar de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y de hacer llegar una invitación permanente a todos los mecanismos de derechos humanos. UN 42- ورحبت المكسيك بقرار السلفادور إجراء دراسة عن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وكذلك السعي إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بآليات حقوق الإنسان.
    Botswana está decidida a participar constructivamente en el debate en curso sobre la reforma de los procedimientos especiales de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, a fin de asegurar que respeten las más altas normas en el fomento de los ideales de no selectividad e imparcialidad del Consejo de Derechos Humanos en el cumplimiento de su mandato. UN 26 - إن بوتسوانا ملتزمة بالانخراط بشكلٍ بنّاء في النقاش الدائر حول إصلاح الإجراءات الخاصة بآليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لضمان المحافظة على أعلى معايير النهوض بالمثل العليا للاإنتقائية مجلس حقوق الإنسان وحياده في الاضطلاع بولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد