La población representa un aspecto crucial del desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | 213 - يشكل السكان جانبا أساسيا في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
El derecho al desarrollo constituía la base para el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | والحق في التنمية أساس التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة كلها. |
El trabajo y el empleo son, en realidad, elementos clave en el contexto del desarrollo sostenible, en sus tres dimensiones, que vinculan la dimensión económica de la vida de las personas con sus dimensiones social y ambiental. | UN | فالعمل والعمالة عنصران أساسيان فعلاً في إطار التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ويربطان البعد الاقتصادي لحياة الناس بالبعدين الاجتماعي والبيئي. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
ONU-Mujeres aportó contribuciones sustantivas, técnicas y de promoción que contribuyeron a que la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer fueran reconocidos como prioridades esenciales y como una cuestión intersectorial del desarrollo sostenible, en sus tres dimensiones. | UN | فقد قدمت الهيئة مدخلات فنية وتقنية ودعوية أسهمت في تأمين الاعتراف بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كاثنتين من الأوليات الرئيسية وكمسألة شاملة في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
Otros dirigentes afirmaron que cada país disponía de diferentes enfoques, visiones, modelos y herramientas, en función de sus circunstancias y prioridades nacionales, para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | وأكد قادة آخرون أن كل بلد يسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة باستخدام نُهُجٍ ورؤى ونماذج وأدوات تختلف باختلاف ظروفه وأولوياته الوطنية. |
Los Estados Miembros afirmaron que cada país disponía de diferentes enfoques, visiones, modelos e instrumentos, en función de sus circunstancias y prioridades nacionales, para lograr el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones. | UN | وأكدت الدول الأعضاء وجود نهج ورؤى ونماذج وأدوات مختلفة متاحة لكل بلد، تبعا لظروفه وأولوياته الوطنية، لأغراض تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
4. Egipto asigna gran importancia al desarrollo sostenible en sus tres dimensiones y aguarda con interés el logro de un nuevo consenso mundial sobre la forma y los medios de brindarle apoyo. | UN | 4 - وأشار إلى أن مصر تولي أهمية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة وتتطلع إلى الخروج بتوافق عالمي جديد في الآراء حول سبل ووسائل دعمها. |
Por consiguiente, en el documento final se insiste en que la contribución y la iniciativa de las mujeres son decisivas para alcanzar el desarrollo sostenible en sus tres dimensiones: económica, social y ambiental. | UN | وبناء عليه، فإن الوثيقة الختامية تركِّز على الدور الحيوي والريادي للمرأة في تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي، والاجتماعي، والبيئي. |
36. El Sr. Colapinto (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que se ha logrado acuerdo respecto del undécimo párrafo del preámbulo, cuyo texto sería: " Tomando nota también de las actividades emprendidas por la ONUDI con objeto de desarrollar la Iniciativa sobre la Industria Verde como parte integrante del desarrollo sostenible en sus tres dimensiones " . | UN | 36- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إنَّه قد تمَّ الاتفاق على الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، التي يكون نصها: " وإذ يحيط علماً أيضاً بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لتطوير مبادرة الصناعة الخضراء باعتبارها جزءا لا يتجزَّأ من التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة " . |
Esa ampliación temática había contribuido a la formulación de una estrategia de financiación para las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وساهم توسيع قائمة المواضيع المتناولة في وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
En el documento final se reconoció el papel de la salud en las políticas de desarrollo sostenible en cuanto condición previa, resultado e indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وفي الوثيقة الختامية، أُقرّ بالدور الذي يمكن للصحة أن تؤديه في صميم سياسات التنمية المستدامة كشرط مسبق لتحقّق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، أو كناتج لهذا التحقّق ومؤشر عليه. |
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, se reafirmó que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ففي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تم التأكيد من جديد على الصحة باعتبارها شرطا مسبقا للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشرا عليها. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, además de resultado e indicador, de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 80 - إننا نسلّم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |