ويكيبيديا

    "بأتعاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los honorarios
        
    • honorarios de
        
    • remuneración
        
    • corresponde a
        
    • en honorarios
        
    • los emolumentos
        
    • de honorarios
        
    Esa suma corresponde únicamente a los honorarios de consultores y a viajes, pero no a gastos de personal. UN وذلك المبلغ يتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين ومخصصات السفر فقط؛ ولا يشمل تكاليف الموظفين.
    Se efectuó un ajuste del año anterior respecto de los honorarios por servicios de custodia pagaderos en relación con el cuarto trimestre de 1997. UN أجريت تسوية للسنوات السابقة فيما يتعلق بأتعاب الجهة الوديعة المستحقة الدفع للجهة الوديعة العالمية في الربع الأخير من عام 1997.
    En 1998 se otorgó el contrato a una empresa con sede en California y los honorarios anuales ascendieron a 87.000 dólares. UN ومُنح العقد لشركة يوجد مقرها في كاليفورنيا في عام 1998 بأتعاب سنوية قدرها 000 87 دولار.
    La Sala de Primera Instancia dictó varias resoluciones relativas a remuneración del abogado defensor. UN 115 - وقد أصدرت الدائرة الابتدائية عددا من الأحكام المتصلة بأتعاب محاميي الدفاع.
    Este crédito corresponde a los servicios de seis consultores internacionales por un período de 60 días cada uno de ellos, con unos honorarios medios de 250 dólares diarios (90.000 dólares). UN وترصد الاعتمادات بالنسبة إلى ٦ من الخبراء الاستشاريين الدولييـــن لمــدة ٦٠ يومــا لكل منهم بأتعاب يبلغ متوسطه ٢٥٠ دولارا يوميا )٠٠٠ ٩٠ دولار(.
    El Secretario General ha coordinado varios acuerdos de honorarios, como por ejemplo, haciendo que las partes y los árbitros convengan en honorarios fijos o en el esquema de honorarios de una institución arbitral. UN وقام الأمين العام بتنسيق عدد من الترتيبات المتعلقة بالأتعاب، منها تمكين الأطراف والمحكَّمين من الاتفاق على أتعاب محدّدة أو على جدول بأتعاب مؤسسة من مؤسسات التحكيم.
    14.13 Las necesidades estimadas de 86.000 dólares se relacionan con los emolumentos que se pagan a los miembros de la Junta de conformidad con la resolución 35/218 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1990 (5.000 dólares al Presidente, 4.000 dólares a cada uno de los 2 Vicepresidentes y 3.000 dólares a cada uno de los otros 10 miembros). UN ٤١-٣١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨٦ دولار تتصل بأتعاب أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التي تدفع إليهم بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٨ المــؤرخ ١٧ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٠ )٠٠٠ ٥ دولار للرئيس، و ٠٠٠ ٤ دولار لكل من نائبي الرئيس، و ٠٠٠ ٣ دولار لكل من اﻷعضاء العشرة اﻵخرين(.
    Todas las cuestiones relacionadas con los honorarios y gastos de los árbitros deben abordarse en el proyecto de artículo 41. UN وينبغي معالجة جميع المسائل المتصلة بأتعاب المحكّمين ونفقاتهم في مشروع المادة 41.
    El único cambio significativo que se refleja en el cuadro se refiere al aumento de los honorarios de arquitectos debido al incremento de los gastos de construcción. UN وتشكل الزيادة التي طرأت فيما يتصل بأتعاب المهندسين المعماريين بسبب الزيادة في تكاليف التشييد التغيير الهام الوحيد الذي يتضح من الجدول الوارد أعلاه.
    El aumento de 40.000 dólares se debe a los honorarios de los consultores que se necesitarán en una serie de esferas para las cuales el Centro carece de expertos. UN وتتعلق الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٠ دولار بأتعاب الخبراء الاستشاريين الذين سيلزمون في عدد من المجالات التي لا تتوفر للمركز دراية فنية بها.
    El aumento de 40.000 dólares se debe a los honorarios de los consultores que se necesitarán en una serie de esferas para las cuales el Centro carece de expertos. UN وتتعلق الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٠ دولار بأتعاب الخبراء الاستشاريين الذين سيلزمون في عدد من المجالات التي لا تتوفر للمركز دراية فنية بها.
    16A.95 Se prevé que no se necesitará la suma estimada de 9.000 dólares correspondiente a los honorarios de los consultores que deberían proporcionar asesoramiento para el desarrollo pedagógico de los programas de enseñanza de idiomas. UN ٦١ ألف - ٥٩ لن تعود هناك حاجة الى المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٩ دولار والمتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين لتقديم خدمات في مجال تنمية وسائل التدريس المتعلقة ببرامج التدريب اللغوي.
    16A.95 Se prevé que no se necesitará la suma estimada de 9.000 dólares correspondiente a los honorarios de los consultores que deberían proporcionar asesoramiento para el desarrollo pedagógico de los programas de enseñanza de idiomas. UN ١٦ ألف - ٩٥ لن تعود هناك حاجة الى المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٩ دولار والمتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين لتقديم خدمات في مجال تنمية وسائل التدريس المتعلقة ببرامج التدريب اللغوي.
    La reclamación por los honorarios del abogado no es resarcible porque National no ha demostrado que la pérdida se originara como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والمطالبة المتعلقة بأتعاب المحامي مطالبة غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se puso de relieve la importancia de evitar que las partes tengan que recurrir ante un tribunal estatal para dirimir una controversia relativa a los honorarios de los árbitros, dado que ello abriría la puerta para que dicho tribunal se pusiera a examinar el fondo del caso. UN وشُدد على أهمية تفادي الحالات التي يضطر فيها الأطراف إلى الاستعانة بمحكمة قضائية للفصل في نـزاع يتعلق بأتعاب المحكّمين، لأن المحكمة في حالة كهذه قد تشرع في النظر في مقومات الدعوى.
    Además, el artículo 39 del Reglamento actual asigna una función importante a la autoridad nominadora en la fijación de los honorarios de los árbitros, pero condicionándola a que la autoridad nominadora dé su consentimiento. UN وعلاوة على ذلك، تُسند المادة 39 من القواعد الحالية دورا هاما إلى سلطة التعيين فيما يتعلّق بأتعاب المحكّمين، إذا قبلت سلطة التعيين.
    Sin embargo, la CRC-Evans no presentó pruebas suficientes que justificaran su reclamación por honorarios de abogados. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بأتعاب المحامين.
    Recuerda que uno de los dos especialistas en cuestiones políticas contratados en el marco de la Convención percibe su remuneración de los Estados partes y que, por su parte, el señor Kolarov recibe su salario con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, al igual que la especialista en documentación. UN وذكّر السيد كغلي بأن الدول الأطراف تتكفل بأتعاب أحد الخبيرين السياسيين المعينين في إطار الاتفاقية، في حين يُدفع راتب السيد كولاروف من الميزانية العادية للاتفاقية، شأنه شأن أخصائي التوثيق.
    12.85 La cantidad estimada de 49.300 dólares corresponde a honorarios de consultores que realizarán estudios de evaluación, a nivel de subprograma, de indicadores de resultados y de arreglos regionales sobre el suministro de información en cada una de las seis oficinas regionales. UN ٢١-٥٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٩٤ دولار بأتعاب الخبراء الاستشاريين الذين سيجرون دراسات، على صعيد البرنامج الفرعي، لتقييم مؤشرات اﻷداء والترتيبات اﻹقليمية لتوصيل المعلومات في كل من المكاتب اﻹقليمية الستة.
    Cualesquiera actuaciones que se iniciasen contra el Estado parte tardarían años en tramitarse y entrañarían para el autor gastos exorbitantes en honorarios de abogados y costas judiciales. UN ويستغرق البت في أي قضية تُرفع على الدولة الطرف سنوات وستُثقل كاهل صاحب البلاغ بأتعاب لمحامين والنفقات الإجرائية الباهظة.
    14.13 Las necesidades estimadas de 86.000 dólares se relacionan con los emolumentos que se pagan a los miembros de la Junta de conformidad con la resolución 35/218 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1990 (5.000 dólares al Presidente, 4.000 dólares a cada uno de los dos Vicepresidentes y 3.000 dólares a cada uno de los otros 10 miembros). UN ٤١-٣١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨٦ دولار تتصل بأتعاب أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التي تدفع إليهم بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٨ المــؤرخ ١٧ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٠ )٠٠٠ ٥ دولار للرئيس، و ٠٠٠ ٤ دولار لكل من نائبي الرئيس، و ٠٠٠ ٣ دولار لكل من اﻷعضاء العشرة اﻵخرين(.
    A efectos de promover una mayor rigurosidad en materia de evaluación independiente y negociación de honorarios, la Junta recomienda al Departamento que proporcione a los funcionarios encargados de la contratación mayor acceso a información comparativa sobre honorarios de consultores. UN وللمساعدة على تشجيع زيادة دقة التقييم المستقل والتفاوض بشأن اﻷتعاب، يوصي المجلس اﻹدارة بتحسين فرص حصول المسؤولين عن شؤون التوظيف على المعلومات المقارنة المتعلقة بأتعاب الخبراء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد