ويكيبيديا

    "بأجهزة متفجرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con artefactos explosivos
        
    • de artefactos explosivos
        
    • artefacto explosivo improvisado
        
    Por otra parte, en Fallujah se produjeron atentados con artefactos explosivos contra agentes de la policía iraquí casi cada día. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت هجمات بأجهزة متفجرة ارتجالية استهدفت ضباط الشرطة العراقية في الفلوجة بشكل يومي تقريبا.
    Los ataques con artefactos explosivos improvisados causaron la muerte de 11 niños y la mutilación de 16 niños y 1 niña. UN وأسفرت هجمات بأجهزة متفجرة مرتجلة عن قتل 11 صبيا، وتشويه 16 صبيا وبنت واحدة.
    Eso indica que los autores disponían de una avanzada capacidad operacional y es posible que tuvieran, probablemente en lugares diferentes, varios vehículos preparados previamente con artefactos explosivos improvisados y listos para ser movilizados con poca antelación. UN ويدل هذا على القدرات العملياتية المتقدمة للفاعلين، وقد يوحي بأن عددا من السيارات المفخخة بأجهزة متفجرة مرتجلة كان قد أُعد مسبقا، ربما في عدة أماكن، من أجل تحريكها في غضون فترة قصيرة.
    Según las cifras de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), desde 2009, la mayor parte de las 300 víctimas civiles que se producen cada mes son causadas por ataques de insurgentes con artefactos explosivos improvisados. UN وتشير الأرقام التي قدمتها منظمة حلف شمال الأطلسي إلى أن معظم الضحايا المدنيين الثلاثمائة الذين يُسجَّلون كل شهر منذ عام 2009 يتعرضون للإصابة أثناء هجمات يشنها متمردون بأجهزة متفجرة.
    En particular, se registraron varios casos de artefactos explosivos improvisados colocados en vehículos en las provincias de Idlib, Deraa, Al-Hasaka, Latakia y Homs. UN وأفيد خصوصا بحالات كثيرة لهجمات بأجهزة متفجرة مرتجلة الصنع محمولة على مركبات وقعت في محافظات إدلب ودرعا والحسكة واللاذقية وحمص.
    Las conclusiones preliminares de la investigación indican que, en un plazo de tiempo muy breve, los autores del atentado pudieron concluir la vigilancia y movilizar un vehículo con un artefacto explosivo improvisado para llevar a cabo el atentado. UN وتشير النتائج الأولية للتحقيق إلى أن الفاعلين تمكنوا في غضون فترة وجيزة للغاية من إجراء الرصد وإرسال سيارة مفخخة بأجهزة متفجرة مرتجلة لتنفيذ الهجوم.
    En 2012, por lo menos 11 escuelas quedaron parcialmente dañadas o destruidas como consecuencia de ataques incendiarios o ataques con artefactos explosivos improvisados. UN ففي عام 2012، أصيبت 11 مدرسة على الأقل بأضرار جزئياً أو تعرضت للتدمير بسبب إحراقها عمداً أو شن هجمات عليها بأجهزة متفجرة مرتجلة.
    De ellos, 13 casos se refieren a ataques con artefactos explosivos improvisados contra escuelas y 7 a encapuchados que lanzaron granadas mientras se desplazaban en motocicletas. UN ومن أصل هذه الحالات، تتعلق 13 حالة باعتداءات على مدارس نُفِّذت بأجهزة متفجرة مرتجلة وسبع حالات بقيام رجال ملثمين يركبون دراجات نارية بإلقاء قنابل يدوية.
    Mueren niños en los bombardeos aéreos, con bombas de barril o cohetes, en los ataques llevados a cabo con artefactos explosivos improvisados cada más vez más sofisticados o a causa de disparos de camino a la escuela. UN ويُقتل الأطفال جراء القصف الجوي بالبراميل المتفجرة أو الصواريخ، أو في هجمات تُشن بأجهزة متفجرة يدوية الصنع متطورة على نحو متزايد، أو يُطلق عليهم الرصاص وهم في طريقهم إلى المدرسة.
    La calma relativa perduró hasta marzo, cuando se produjo una cadena de ataques con artefactos explosivos improvisados, incluidos ataques suicidas. UN واستمر الهدوء النسبي حتى شهر آذار/مارس الذي شهد تنفيذ سلسلة من التفجيرات بأجهزة متفجرة مرتجلة الصنع، بما في ذلك هجمات انتحارية.
    Concluyó un caso contra 13 palestinos acusados, entre otras cosas, de constituir un grupo armado, vigilar y atacar a las Fuerzas Armadas libanesas y vigilar a la FPNUL con la intención de atacarla con artefactos explosivos y armas. UN واختتمت إحدى المرافعات ضد 13 من المدعى عليهم الفلسطينيين الذين اتهموا، من جملة أمور، بتشكيل جماعة مسلحة ورصد القوات المسلحة اللبنانية والهجوم عليها، ورصد القوة المؤقتة بنية مهاجمتها بأجهزة متفجرة وبأسلحة.
    Dado que la UNSOA está abandonando el suministro aéreo en favor del transporte por carretera para las operaciones y el reabastecimiento, se ha dotado al componente de actividades relativas a las minas de capacidad de verificación de carreteras a fin de reducir al mínimo el riesgo de ataques con artefactos explosivos improvisados contra convoyes en los cuatro sectores. UN ومع تحول المكتب من التزود بالإمدادات عن طريق الجو إلى اعتماد الحركة على الطرق لإعادة الإمداد والعمليات، يجري إدماج قدرة على التحقق من الطرق في عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقليل خطر الهجمات على القوافل بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في جميع القطاعات الأربعة إلى أدنى حد.
    Es inaceptable que los miembros de las fuerzas de paz, y en particular de la MINUSMA, se hayan convertido en el blanco preferido de ataques con artefactos explosivos improvisados, minas terrestres, misiles, morteros, obuses y coches bomba. UN ومن غير المقبول أن يصبح حفظة السلام، وبخاصة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، هدفا مفضلا للهجمات بأجهزة متفجرة مرتجلة، وألغام أرضية، وقذائف صاروخية، وقذائف هاون، وقنابل، وسيارات مفخخة.
    Esta capacidad existe en el Afganistán, por lo que el presupuesto de 2010 de la Misión contiene créditos para realizar evaluaciones de la protección contra explosiones para sus recintos en las regiones central (Kabul), meridional y sudoriental donde, según las estadísticas del equipo encargado de la seguridad, ocurren la mayoría de los incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados. UN ونظرا لأن هذه القدرة على التفجير موجودة في أفغانستان، فقد رصدت ميزانية البعثة لعام 2010 اعتمادات لإجراء تقييمات لأثر تفجير الجهاز في مجمعات البعثة في كل من المنطقة الوسطى (كابل) والجنوبية والجنوبية الشرقية، التي جرت فيها معظم الحوادث المتصلة بأجهزة متفجرة يدوية الصنع، وفقا لإحصاءات فريق الأمن.
    Las Naciones Unidas tomaron conocimiento de que, en 167 incidentes verificados, 248 niños habían perdido la vida y otros 665 habían resultado heridos a causa, por ejemplo, de artefactos explosivos improvisados, así como en ataques complejos. UN وفي 167 حادثا تم التحقق منها، سجلت الأمم المتحدة مقتل 248 طفلا وجرح 665 آخرين، بما في ذلك بأجهزة متفجرة يدوية الصنع وفي هجمات معقدة.
    :: El 27 de mayo, un convoy de la misión de investigación de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas fue alcanzado por un artefacto explosivo improvisado cuando se dirigía a Kfar Zita, cerca de la localidad de Taybet el-Imam (provincia de Hama). UN :: في 27 أيار/مايو، تعرضت قافلة مشتركة بين بعثة تقصي الحقائق ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية/إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن لهجوم بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في الطريق المؤدية إلى كفر زيتا بالقرب من بلدية طيبة الإمام في محافظة حماة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد