ويكيبيديا

    "بأرصدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con saldos
        
    • saldos de
        
    • de los saldos
        
    • créditos
        
    • con un saldo
        
    • poblaciones
        
    • monto acumulado
        
    • el saldo
        
    el saldo neto en efectivo disponible para reintegrar a los Estados Miembros es, por lo tanto, de 94,2 millones de dólares para las 12 misiones terminadas con saldos en efectivo. UN ولذا أصبح الرصيد النقدي الصافي المتاح للائتمان للدول الأعضاء 94.2 مليون دولار عن 12 بعثة منتهية بأرصدة نقدية.
    Posteriormente, si se imputaban gastos contra dichos créditos, estos figurarían con saldos negativos en los informes sobre la marcha de los proyectos generados por el IMIS. UN وتسجل تلك المخصصات بعدئذ بأرصدة سلبية في التقرير عن حالة المشاريع الذي يعده النظام في حالة قيد النفقات على حساب تلك المشاريع.
    Ello representó una modificación de la política contable e hizo necesario regularizar los saldos de años anteriores. UN وقد شكل هذا الأمر تغييرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة صياغة البيانات المتعلقة بأرصدة السنة السابقة.
    La UNOPS incluyó una provisión adicional de 3.690.000 dólares respecto de los saldos entre fondos con organismos. UN وأدرج المكتب اعتمادا إضافيا قدره 3.69 مليون دولار يتعلق بأرصدة مشتركة بين الصناديق مع الوكالات.
    De hecho, la gente en general puede abrir y mantener una cuenta de ahorro postal con un saldo muy pequeño. UN مما يتيح لﻷفراد عادة فتح حسابات ادخار بريدي، والاحتفاظ فيها بأرصدة صغيرة جدا.
    Una organización regional señaló que, aunque las medidas que había adoptado en relación con algunas poblaciones de peces habían resultado satisfactorias, las medidas adoptadas en relación con otras poblaciones no habían impedido la sobre pesca. UN وأشارت إحدى المنظمات الإقليمية إلى أنه رغم أن التدابير التي اتخذتها كانت فعالة فيما يتعلق بأرصدة بعض الأنواع، فإن التدابير المتخذة بالنسبة لأرصدة أنواع أخرى لم تُحل دون الصيد المفرط.
    Dicha encuesta, de realizarse, permitiría mejorar considerablemente la recopilación de los datos sobre el monto acumulado de IED sobre la base de las metodologías corrientes de la IED. UN وستكون هذه الدراسة، إذا أجريت، خطوة هامة في سبيل تحسين جمع البيانات الخاصة بأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر استناداً إلى منهجيات موحدة بهذا الشأن.
    Estos créditos figurarían con saldos negativos en el informe sobre la marcha de los proyectos generado por el IMIS si se imputaban gastos contra ellos. UN وسيتم تسجيل هذه المخصصات بأرصدة سالبة في تقرير حالة المشروع الذي يعده النظام إذا تم تحميل نفقات عليها.
    La Junta observó que la lista incluía funcionarios con saldos acreedores por un total de 8,87 millones de dólares. UN وبين المجلس أن القائمة شملت موظفين بأرصدة دائنة يبلغ مجموعها 8.87 ملايين دولار.
    Por último, observó que había cuentas de caja para gastos menores con saldos negativos. UN وأخيرا، لاحظ المجلس وجود حسابات مصروفات نثرية بأرصدة سلبية.
    Si se mantienen las tendencias positivas experimentadas recientemente en la corriente de efectivo, los tribunales deberían finalizar el año con saldos de caja positivos. UN وفي حالة استمرار هذا الاتجاه المتصاعد في التدفقات النقدية الذي ساد مؤخرا، فإن المحكمتين ستنهيان هذا العام بأرصدة نقدية إيجابية.
    Si continúan las tendencias recientes, los Tribunales llegarán al final del año con saldos de caja positivos. UN وقالت إنه إذا ما استمرت الاتجاهات الأخيرة فإن المحكمتين سوف تختتمان العام بأرصدة نقدية إيجابية.
    También se debería facilitar al personal académico acceso al Sistema de lectura únicamente, para consultar los saldos de los fondos de sus respectivos proyectos. UN وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم.
    La Junta recomienda además que el PNUD, en consulta con la UNODC, armonice el trato contable relativo a los saldos de la UNODC. UN ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي كذلك بمواءمة المعالجة المحاسبية المتعلقة بأرصدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتشاور مع هذا المكتب.
    La UNOPS tampoco había proporcionado un análisis de antigüedad de los saldos de las cuentas por pagar. UN ولم يقدم المكتب أيضا تحليلا زمنيا يتصل بأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    También refleja la aplicación de algunos de los créditos acumulados en concepto de los saldos no comprometidos de misiones de mantenimiento de la paz, aplicación que la Asamblea General había aplazado anteriormente. UN كما تراعي أيضا تخصيص مبالغ لسداد بعض القروض المتراكمة فيما يتعلق بأرصدة بعثات حفظ السلام غير المثقلة بالتزامات، وكانت الجمعية العامة قد أرجأت في وقت سابق سداد هذه القروض.
    Once fondos fiduciarios con un saldo combinado de 111 millones de dólares están administrados por misiones de mantenimiento de la paz. UN وهناك أحد عشر صندوقاً استئمانياً بأرصدة مشتركة مقدارها 111 مليون دولار تديرها بعثات حفظ السلام.
    El Mar Aral ocupó otrora el cuarto lugar en el mundo por su tamaño y contenía enormes poblaciones de peces. UN ٨١ - ومضت تقول إن بحر اﻷورال كان فيما سبق رابع أكبر بحر في العالم وكان يتمتع بأرصدة سمكية ضخمة.
    Las medidas a que se hace más amplia referencia son las estadísticas de balanza de pagos sobre las corrientes de IED y las estadísticas de la posición de inversión internacional (PII) sobre el monto acumulado de IED, presentado por la UNCTAD, en el Informe sobre las inversiones en el mundo. UN وأوسع هذه المقاييس انتشاراً هي إحصاءات ميزان المدفوعات بشأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإحصاءات وضع الاستثمار الدولي فيما يتعلق بأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر، كما جاء في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد