ويكيبيديا

    "بأرقام عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cifras de
        
    • en cifras de
        
    • cifras comparativas de
        
    • las cifras registradas en
        
    Sin embargo, la discrepancia observada en la comprobación de cuentas correspondiente a 1992 no es tan importante como la que surgía de las cifras de 1991. UN غير أن الفرق الملاحظ خلال مراجعة حسابات عام ١٩٩٢ ليس كبيرا بالمقارنة بأرقام عام ١٩٩١.
    El Gobierno ha tratado de minimizar la situación comparando las cifras de 2003 con las de 2002, que fueron superiores. UN وقد حاولت الحكومة التقليل من شأن الحالة بمقارنة أرقام عام 2003 بأرقام عام 2002 التي كانت أعلى من ذلك.
    Al comparar las cifras correspondientes a 2000 a las cifras de 2004 se hace evidente que el número de penas capitales ejecutadas se ha reducido casi a una novena parte. UN فلو قورنت أرقام عام 2000 بأرقام عام 2004، سوف يتضح أن عدد أحكام الإعدام المنفذة قد انخفض إلى التُسع تقريبا.
    c Incluye, en cifras de 1992, una suma de 3.357 dólares correspondiente a países de Europa central y oriental. UN )ج( تشمل، بأرقام عام ١٩٩٢، مبلغ ٣٥٧ ٣ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Estado de los ingresos y gastos del año terminado el 31 de diciembre de 2011 y cifras comparativas de 2010 UN ألف - بيان الإيرادات والنفقات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بأرقام عام 2010
    Los objetivos del período extraordinario de sesiones también prevén aumentar la tasa neta de la matrícula en la enseñanza primaria o la participación en programas de educación no tradicionales de buena calidad al menos a un 90% para 2010 en comparación con las cifras registradas en 2000. UN 50 -وترمي أيضا أهداف الدورة الاستثنائية إلى زيادة نسبة التسجيل الصافي في المدارس الابتدائية أو المشاركة في برامج تعليمية بديلة جيدة إلى 90 في المائة بحلول عام 2010 مقارنة بأرقام عام 2000.
    Por tanto, ha habido un aumento tanto de la cantidad como del porcentaje con respecto a las cifras de 1992. UN وهكذا ازداد العدد والنسبة المئوية بالمقارنة بأرقام عام ٢٩٩١ .
    En primer lugar, casi la tercera parte de los PMA sufrieron en 1996 una caída real de sus ingresos de exportación con respecto a las cifras de 1990, y para el resto esos ingresos habían crecido muy poco en el mismo período. UN ويلاحظ أولاً أن الثلث تقريباً من أقل البلدان نمواً قد سجلت في عام 1996 انخفاضاً فعلياً في حصائل صادراتها مقارنة بأرقام عام 1990، بينما سجلت البلدان المتبقية نمواً طفيفاً خلال نفس الفترة.
    La tendencia es claramente favorable si se comparan esos resultados con las cifras de 1985, cuando la participación política de las mujeres era significativamente inferior. UN ومن الواضح إذن أن هناك اتجاها مؤاتيا إذا تم مقارنة هذه النتائج بأرقام عام 1985، عندما كانت المشاركة السياسية للمرأة أقل بكثير.
    En el Mar Mediterráneo, el número de incidentes disminuyó de 3 a 1 y en África oriental, de 24 a 22, en comparación con las cifras de 2002. UN أما في البحر الأبيض المتوسط فقد نقص عدد هذه الأحداث من 3 أحداث إلى حادثة واحدة وفي شرق أفريقيا من 24 إلى 22 حادثة، مقارنة بأرقام عام 2002.
    Esto representa un aumento sustancial en comparación con las cifras de 2005, cuando se notificaron a la OMI 96 casos de polizonaje que afectaron a 209 polizones. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة عند المقارنة بأرقام عام 2005 حيث كانت هناك 96 حالة أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية وبلغ فيها عدد المسافرين خلسة 209 أشخاص.
    Sin embargo, en 1997 el porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento se había duplicado a 8,2% en relación con las cifras de 1990. UN على أنه في عام 1997 تضاعفت النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان بحيث أصبحت 8.2 في المائة مقارنة بأرقام عام 1990.
    Si bien las importaciones se han reducido en un 41% respecto a las cifras de 2007, en 2011 Mauricio importó bienes de Cuba por un valor de 2,8 millones de rupias mauricianas. UN ورغم أن هناك تراجعا في الواردات بنسبة 41 في المائة مقارنة بأرقام عام 2007، فقد بلغت قيمة واردات موريشيوس من البضائع كوبا 2,8 مليون روبيه في عام 2011.
    Los visitantes respondieron positivamente y los resultados han sido claramente tangibles, pues al 15 de marzo de 1995, el número de personas que hicieron la visita guiada había aumentado en un 27% en comparación con las cifras de 1994. UN واستجاب الزوار بصورة إيجابية وكانت النتائج بارزة بشكل واضح، إذ أنه من ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ زاد عدد من يقومون بالجولات المزودة بالمرشدين بنسبة ٢٧ في المائة بالمقارنة بأرقام عام ١٩٩٤.
    Las tendencias a la disminución del número de personas desnutridas se vieron amenazadas por la crisis alimentaria de 2008; los análisis indican que el número de personas desnutridas aumentó en 63 millones en comparación con las cifras de 2007. UN وقد تعرضت الاتجاهات نحو خفض أعداد السكان ناقصي التغذية في العالم إلى الخطر بالفعل نتيجة لأزمة الأغذية في عام 2008 حيث يشير التحليل إلى أن أعداد الأفراد ناقضي التغذية قد زاد بمقدار 63 مليون نسمة بالمقارنة بأرقام عام 2007.
    Asimismo, en 2010, el Relator Especial hizo hincapié en el aumento del 25% en las muertes (352) y del 31% en las lesiones (736) registradas en las cárceles venezolanas en relación con las cifras de 2009. UN ووجه المقرر الخاص النظر، في عام 2010، إلى زيادة حالات الوفيات بنسبة 25 في المائة (352) وعدد الإصابات بنسبة 31 في المائة (736) في سجون فنزويلا مقارنةً بأرقام عام 2009.
    Si bien la mayoría de los resúmenes publicados provenía de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, se registró una leve disminución del número de resúmenes atribuibles a ese grupo regional y, a su vez, un módico aumento de los resúmenes de casos registrados en América Latina y el Caribe, con respecto a las cifras de 2012. UN ومع أنَّ غالبية الخلاصات المنشورة أتت من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقد أمكن تسجيل انخفاض طفيف في عدد الخلاصات المنسوبة إلى تلك المجموعة الإقليمية مع ارتفاع متواضع مواز في عدد الخلاصات الواردة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، مقارنة بأرقام عام 2012.
    a Incluye, en cifras de 1992, la suma de 16.063 dólares y, en cifras de 1993 la suma de 32.084 dólares, correspondientes a países de Europa central y oriental y a los nuevos Estados independientes. UN )أ( يشمل، بأرقام عام ١٩٩٢، مبلغ ٠٦٣ ١٦ دولارا، وفي عام ١٩٩٣ مبلغ ٠٨٤ ٣٢ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    b Incluye, en cifras de 1994, la suma de 39.267 dólares y, en cifras de 1995, la suma de 57.801 dólares, correspondientes a países de Europa central y oriental y a la Comunidad de Estados Independientes. UN )ب( يشمل، بأرقام عام ١٩٩٤، مبلغ ٢٦٧ ٣٩ دولارا، وبأرقام عام ١٩٩٥ مبلغ ٨٠١ ٥٧ دولارا لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2011, con cifras comparativas de 2010 UN باء - الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصد الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مقارنة بأرقام عام 2010
    Los objetivos del período extraordinario de sesiones también prevén aumentar la tasa neta de la matriculación en la enseñanza primaria o la participación en programas de educación no tradicionales de buena calidad de forma que alcance al menos un 90% en 2010 en comparación con las cifras registradas en 2000. UN 29 - وترمي أيضا أهداف الدورة الاستثنائية إلى زيادة نسبة القيد الصافي في المدارس الابتدائية أو المشاركة في برامج تعليمية بديلة جيدة إلى 90 في المائة بحلول عام 2010 مقارنة بأرقام عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد