ويكيبيديا

    "بأزمة الغذاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la crisis alimentaria
        
    • la crisis mundial de la seguridad alimentaria
        
    • la crisis mundial de alimentos
        
    • la crisis de la seguridad alimentaria
        
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética UN الاجتماع المعني بأزمة الغذاء والطاقة العالمية
    Tomamos nota de los resultados y las recomendaciones contenidas en el marco de acción integral del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial UN الاجتماع المعني بأزمة الغذاء والطاقة العالمية
    Le damos las gracias por haber invitado al Secretario General para que informe a la Asamblea General sobre la versión revisada del marco de acción amplio elaborado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ونشكركم على دعوة الأمين العام لتقديم إحاطة الجمعية العامة عن النسخة المنقحة من إطار العمل الشامل الذي طوره فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الغذاء العالمية.
    Como pequeño país insular en desarrollo, la crisis alimentaria y energética mundial es motivo de suma preocupación para Maldivas. UN وملديف بصفتها دولة جزرية صغيرة نامية، تهتم اهتماماً بالغاً بأزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    El Consejo ha empezado a convocar períodos de sesiones extraordinarios, tales como el relativo a la crisis alimentaria mundial este año. UN وقد بدأ المجلس الآن يعقد دورات طارئة، من قبيل الدورة المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية هذا العام.
    Nos complace tomar nota de la creación de un Equipo Especial de lucha contra la crisis alimentaria mundial. UN ويسرنا أن نلاحظ إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Al respecto, cita como ejemplos la crisis alimentaria mundial y las cuestiones de seguridad relacionadas con el incipiente problema del tráfico de drogas. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    La mayor parte de esta ayuda está siendo coordinada por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. UN ويجري تنسيق غالبية هذا الدعم من قبل فرقة العمل الرفيعة المستوى للأمم المتحدة المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Hablé ampliamente sobre esa cuestión en la Reunión especial del Consejo Económico y Social sobre la crisis alimentaria mundial, celebrada el 20 de mayo. UN وتكلمت باستفاضة في هذا الموضوع في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأزمة الغذاء العالمي، الذي عقد في 20 أيار/مايو.
    Croacia valora la iniciativa del Secretario General de crear un Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial y también acoge con satisfacción su informe sobre el marco amplio de acción. UN وتعرب كرواتيا عن تقديرها لمبادرة الأمين العام بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمي، كما ترحب بتقريره عن الإطار الشامل للعمل.
    El Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial, bajo el liderazgo del Secretario General Adjunto John Holmes, ha respondido a la iniciativa del Secretario General con el marco de acción amplio. UN إن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية، بقيادة وكيل الأمين العام جون هولمس، استجابت لمبادرة الأمين العام بوضع إطار العمل الشامل.
    Se estima que las necesidades financieras adicionales derivadas de la crisis alimentaria que habrá que atender para mantener los avances en el logro del objetivo 1 de desarrollo del Milenio se sitúan entre los 25.000 y los 40.000 millones de dólares de los EE.UU. anuales. UN وتقدر الاحتياجات من التمويل الإضافي العالمي المتعلقة بأزمة الغذاء واللازمة للمحافظة على التقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يتراوح بين 25 و 40 بليون دولار في السنة.
    En particular en cuanto a la crisis alimentaria mundial y al marcado aumento de los precios de los alimentos, la República Democrática del Congo pide que se adopten medidas nuevas, novedosas y urgentes, más allá de las recomendaciones formuladas en la Cumbre de Roma. UN وفيما يتعلق خصوصاً بأزمة الغذاء العالمية والارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية، تدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة ومبتكرة تتجاوز حدود التوصيات التي قُدمت في مؤتمر قمة روما.
    Mientras que hace 30 años éramos uno de los principales exportadores de arroz, hoy somos uno de los mayores importadores de arroz del mundo, y Filipinas sigue firmemente comprometida con los esfuerzos por mitigar la crisis alimentaria. UN وفي حين كنا قبل 30 سنة من أكبر المصدرين للأرز، نحن اليوم من أكبر المستوردين له، وما زالت الفلبين تشارك بصورة أساسية في الجهود المتعلقة بأزمة الغذاء.
    Respecto de la crisis alimentaria, las acciones de corto, mediano y largo plazo y el esfuerzo conjunto y solidario de los Estados y la comunidad internacional resultan esenciales para enfrentar un problema que tiene carácter multidimensional. UN وفيما يتعلق بأزمة الغذاء العالمية، فإن التدابير القصيرة والطويلة الأمد، والجهود المشتركة من أجل التضامن فيما بين الدول والمجتمع الدولي ككل، ضرورية للتصدي لتلك المشكلة المتعددة الأبعاد.
    La formación del Equipo de Tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y la labor constructiva que el Equipo de Tareas lleva a cabo merecen reconocimiento. UN إن تشكيل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية والعمل المثمر الذي تقوم به فرقة العمل يستحقان التقدير.
    Observamos que el Secretario General ha establecido recientemente el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, y alentamos a que continúe colaborando con los Estados Miembros. UN ونحيط علما بقيام الأمين العام مؤخرا بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية ونشجع استمرار مشاركتها للدول الأعضاء في معالجتها.
    La Unión Europea encomia al Secretario General por haber adoptado medidas inmediatas creando el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, encargado de promover la acción coordinada entre todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أثنى الاتحاد على الأمين العام لقيامه باتخاذ إجراء فوري بتشكيل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية التي عهد إليها تعزيز العمل المنسق بين وكالة الأمم المتحدة.
    sobre la crisis mundial de alimentos UN متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية
    El Equipo Especial de Alto Nivel sobre la crisis de la seguridad alimentaria mundial, establecido en mayo por el Secretario General de la UNCTAD, articuló la respuesta de la UNCTAD y apoyó la labor del Equipo Especial de Alto Nivel sobre la crisis de la seguridad alimentaria mundial del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد تولت فرقة العمل المخصصة المعنية بأزمة الغذاء العالمية، التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أيار/مايو، مهمة وضع استجابة الأونكتاد لهذه التحديات وساهمت في أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية أزمة الغذاء العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد