Grupo de Trabajo especial sobre las causas de los conflictos y la | UN | الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا |
Grupo de Trabajo especial sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Participamos en el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible de África. | UN | ونشارك في الفريق العامل المعني بأسباب الصراع وتعزيز الأمن الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
La convocación de períodos extraordinarios de sesiones sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África puso de relieve la necesidad de un empeño internacional concertado para fomentar la paz y la seguridad en nuestro continente. | UN | وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا. |
Por lo que respecta a las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, el Secretario General afirmó que se debe dar a África una prioridad urgente. | UN | وفيما يتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، ذكر اﻷمين العام أنه ينبغي إيلاء أولوية قصــوى ﻷفريقيــا. |
Otro desafío será el de estudiar de qué manera este proceso de examen puede vincularse a la labor del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África. | UN | وسيكون هناك تحد آخر، هو النظر في كيفية ربط عملية الاستعراض هذه بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Documentación y debates del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África I. Introducción | UN | وثائق وأعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Yo personalmente tuve el privilegio de participar en esta alianza como uno de los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África. | UN | ولقد تشرفت شخصيا بالمشاركة في هذه الشراكة بصفتي أحد نائبي رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
En este contexto, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África y sus actividades de seguimiento son particularmente encomiables. | UN | وفي هذا السياق، يستحق الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها وما يقوم به من إجراءات للمتابعة الثناء البالغ. |
La Unión Europea quisiera ante todo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el progreso realizado en la puesta en práctica de sus recomendaciones sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y un desarrollo sostenible en África. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي قبل كل شيء أن يشكر الأمين العام على تعزيزه المرحلي عن تنفيذ توصياته المتعلقة بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Hace unos días, al tratar el tema del programa sobre las causas de los conflictos en África, examinamos los informes del Secretario General y del Grupo de Trabajo sobre la cuestión. | UN | وقد تناولنا منذ أيام، في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا، تقارير الأمين العام والفريق العامل المتعلقة بهذه المسألة. |
En atención a las conclusiones de dicho informe, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África para supervisar la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el informe. | UN | واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Se prestará apoyo, según proceda, al Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y otros órganos de la Asamblea General. | UN | وسيُقدم الدعم، حسب اللزوم، للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها وغيره من الهيئات التابعة للجمعية العامة. |
Tomamos nota de que el examen de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General en lo relativo a las causas de los conflictos y de la promoción de una paz duradera en África indica que ha habido un avance, aunque ha sido lento y desigual. | UN | ونلاحظ أن استعراض تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلقة بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم فيها يدل على حدوث تقدم، وإن كان هذا التقدم بطيئا وغير متساوٍ. |
Por lo que respecta a las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, la Unión Africana ha realizado progresos notables en la prevención de los conflictos en el continente. | UN | أما فيما يتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في القارة، فقد أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في مجال منع نشوب الصراعات في القارة. |
En cuanto a las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, Rwanda acoge con beneplácito las distintas iniciativas que ha adoptado la comunidad internacional para prevenir los conflictos en África. | UN | أما فيما يتعلق بأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، فترحب رواندا بمختلف المبادرات التي أخذ زمامها المجتمع الدولي لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا. |
La Asamblea General ha venido prestando una especial atención a esa situación, y prueba de ello es la aprobación por consenso de una resolución sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, en la que se formulan los principios rectores que deben guiar la ayuda a dicho continente. | UN | وأولت الجمعية العامة عناية خاصة لهذه الحالة. والدليل على ذلك كان ما تم بتوافق اﻵراء اتخاذ للقرار المتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الوطيد والتنمية المستدامة فيها، والذي حدد المبادئ الرئيسية لتقديم المساعدة للقارة. |
En mi informe de 1998 sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África analicé en detalle las dificultades políticas, económicas y sociales que afrontaba África. | UN | 229 - وقد أوردتُ التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تواجه أفريقيا بالتفصيل في تقريري لعام 1998 المتعلق بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África [resolución 54/234 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا [قرار الجمعية العامة 54/234] |
El Presidente informa a la Asamblea General de que ha nombrado al Excmo. Sr. Shamshad Ahmad, Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas, y al Excmo. Sr. Inocencio Arias, Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas, Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأخبر الرئيس الجمعية العامة بتعيينه سعادة السيد شمشاد أحمد، الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، وسعادة السيد إينوسينسيو أرياس، الممثل الدائم لاسبانيا لدى الأمم المتحدة، نائبين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Además, reforzará el efecto de las iniciativas de promoción y política del Secretario General sobre el desarrollo de África y ofrecerá apoyo sustantivo al grupo de trabajo ad hoc de composición abierta sobre las causas del conflicto y la promoción de una paz duradera en el desarrollo sostenible en África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز شاغل الوظيفة الأثر الذي ستحدثه مبادرات الأمين العام في مجال الدعوة والسياسة العامة على التنمية الأفريقية وسيقدم الدعم الفني للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع وتعزيز سلام دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا. |