La aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, por una mayoría abrumadora de los Estados participantes en la Conferencia, constituye un logro importante. | UN | ورأى أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأغلبية ساحقة من جانب الدول المشتركة في المؤتمر، يمثل إنجازا ضخما. |
Nos preocupa que en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, por vez primera, esta resolución, cuyo tenor se ha mantenido fundamentalmente inalterado, no fuera objeto de consenso, pese a que fue aprobada por una mayoría abrumadora de votos. | UN | ويساورنا القلق لأن الدورة الستين للجمعية العامة لم تتوصل، لأول مرة، إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار الذي ظلت صيغته بدون تغيير جوهري، على الرغم من اعتماده بأغلبية ساحقة من الأصوات. |
Quisiera también referirme a la resolución 58/68 de la Asamblea General, relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio, aprobada por una mayoría abrumadora de los Estados Miembros. | UN | كما أشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 58/68 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " والذي اعتمد بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
La voluntad de la comunidad internacional se ha expresado claramente todos los años mediante la aprobación por una abrumadora mayoría de Estados de las resoluciones en las que se pide el fin del bloqueo. | UN | في كل عام يتم الإعراب عن صراحة عن إرادة المجتمع الدولي باتخاذ قرارات بأغلبية ساحقة من الدول تطالب بإنهاء الحظر. |
8. El mandato del Comité ha sido renovado por una abrumadora mayoría de los Estados miembros en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٨ - ومضى قائلا إن ولاية اللجنة جددت بأغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
35. La Declaración fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 61/295 con los votos de una mayoría abrumadora de los Estados Miembros, a saber, 143 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones. | UN | 35- واعتمدت الجمعية العامة الإعلان بموجب قرارها 61/295 بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء حيث صوَّتت 143 دولة تأييداً لها مع معارضة 4 وامتناع 11 عن التصويت. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
El 28 de octubre de 2004, la Asamblea General adoptó por una mayoría abrumadora de Estados Miembros la resolución 59/11 sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتمدت الجمعية العامة، بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، القرار 59/11 بشأن ضرورة رفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
El 8 de noviembre de 2005, la Asamblea General adoptó por una mayoría abrumadora de Estados Miembros la resolución 60/12 sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمـدت الجمعية العام بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء القرار 60/12 المتعلق بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
El 8 de noviembre de 2006, la Asamblea General adoptó por una mayoría abrumadora de Estados Miembros la resolución 61/11 sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء القرار 61/11 بشأن ضرورة رفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من الولايات المتحدة. |
Estas conclusiones fueron aceptadas por una mayoría abrumadora de la Asamblea General, y rechazadas sin reservas por Israel. | UN | وقد قبلت الجمعية العامة هذه الاستنتاجات بأغلبية ساحقة من الأصوات، ورفضتها إسرائيل مطلقاً(). |
Estas conclusiones fueron aceptadas por una mayoría abrumadora de la Asamblea General, y rechazadas sin reservas por Israel. | UN | وقد قبلت الجمعية العامة هذه الاستنتاجات بأغلبية ساحقة من الأصوات، ورفضتها إسرائيل مطلقاً(). |
La Declaración se aprobó por una mayoría abrumadora de Estados Miembros y con el apoyo de pueblos indígenas de todo el mundo, y como se señaló anteriormente, los pocos Estados que votaron en contra de la Declaración posteriormente revocaron sus posiciones. | UN | وقد اعتُمد الإعلان بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء وبدعم من الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بل إنه بعد اعتماد الإعلان، وكما ذكر آنفا، عادت كل دولة من الدول القليلة التي كانت قد صوتت ضده لتعلن عدولها عن موقفها هذا. |
Egipto, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Liga de los Estados Árabes, también presentó una resolución (58/68) titulada " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " , que fue aprobada por una mayoría abrumadora de los Estados Miembros. | UN | وقدمت مصر أيضا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية، قرارا (58/68) معنونا " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " اعتمد بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
Alentamos a los demás Estados a que hagan lo mismo, porque debemos realizar todos los esfuerzos posibles para que el Acuerdo entre en vigor cuanto antes por una abrumadora mayoría de Estados, ampliando así la participación de los Estados en la Convención. | UN | ونحن نشجع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء، ويجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن ﻹدخال الاتفاق إلى حيز النفاذ بأقرب وقت ممكن، بأغلبية ساحقة من الدول، موسعين بذلك مشاركة الدول في الاتفاقية. |
El Sr. Shevardnadze fue elegido Presidente de Georgia por una abrumadora mayoría de votos el 5 de noviembre, y se formó un nuevo Parlamento que celebró su primera sesión el 25 de noviembre. | UN | وانتخب السيد شيفرنادزه رئيسا لجورجيا بأغلبية ساحقة من اﻷصوات في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، وشكل برلمان جديد عقد دورته اﻷولى في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El año pasado, la Asamblea General aprobó la resolución 52/38 E, titulada “Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos” por una abrumadora mayoría de votos de los Estados Miembros. | UN | ١ - في السنة الماضية، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٢/٣٨ هاء، المعنون " مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " ، وذلك بأغلبية ساحقة من أصوات الدول اﻷعضاء. |
En el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el Japón presentará un proyecto de resolución intitulado " Una vía hacia la eliminación completa de las armas nucleares " y tiene como objetivo garantizar que la resolución sea aprobada por una abrumadora mayoría de los Estados Miembros. | UN | وسوف تتقدم اليابان في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بمشروع قرار عنوانه " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مستهدفة اتخاذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
En cualquier caso, como resolución aprobada por la Asamblea General con los votos de una mayoría abrumadora de Estados Miembros, la Declaración representa un compromiso asumido por las Naciones Unidas y sus Estados Miembros dentro del marco de obligaciones establecido por la Carta de las Naciones Unidas para promover y proteger los derechos humanos de modo no discriminatorio. | UN | وعلى أي حال فإن الإعلان، باعتباره قراراً اعتمدته الجمعية العامة بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، يمثل التزاماً من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء بأحكامه، في إطار الالتزامات المنشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس غير تمييزي. |
La Asamblea General aprobó la Declaración de las Naciones Unidas en su resolución 61/295 con los votos de una mayoría abrumadora de Estados Miembros, a saber, 143 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones. | UN | 41 - واعتمدت الجمعية العامة الإعلان في قرارها 61/295، بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء، حيث صوتت 143 دولة لصالحه، مقابل 4 دول ضده، وامتناع 11 دولة عن التصويت. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
La resolución se aprobó por abrumadora mayoría de los Estados. | UN | وقد اتخذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول. |