Se invitará a participar en futuros módulos de formación uniformes a otros oficiales de países que aportan fuerzas de policía. | UN | وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا. |
:: 10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía y funcionarios penitenciarios prestarán su colaboración | UN | تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى |
Por su parte, ha aportado personal de policía y civil a varias de esas operaciones. | UN | وقد ساهمت بأفراد شرطة ومدنيين في عدد من هذه العمليات. |
La División de Policía Civil tiene previsto trabajar directamente con los Estados Miembros africanos que aportan fuerzas de policía. | UN | وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة. |
:: Participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros colaboradores en el mantenimiento de la paz durante la planificación y el despliegue de las misiones | UN | :: مشاركة البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة وشركاء حفظ السلام الآخرين في تخطيط ونشر البعثات. |
En primer lugar, se despliega personal de diferentes países que aportan contingentes y fuerzas de policía cuyo estado de salud es diferente. | UN | أولا، تفاوت المستويات الصحية بين ما يجري نشره من أفراد توفرهم مختلف البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
:: 12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros Estados Miembros | UN | :: 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء |
:: 10 sesiones informativas de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Dos reuniones con los países que aportan fuerzas de policía sobre la capacidad permanente de policía a fin de actualizar la información sobre las operaciones y la contratación | UN | عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد |
Al 31 de agosto de 2010, el 88% del personal de las misiones provenía de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2010، كان 88 في المائة من موظفي البعثات مواطنين منتمين إلى بلدان مساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
Prestarán supervisión y orientación a los agentes de policía de las Naciones Unidas procedentes de los países que aportan fuerzas de policía. | UN | ويتولى شاغلو هذه الوظائف الرقابة والتوجيه لأفراد شرطة الأمم المتحدة المنتدبين من الدول المساهمة بأفراد شرطة. |
12 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | 12 إحاطة إعلامية بشأن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Con la ampliación del número de países que aportan fuerzas de policía crece la capacidad de satisfacer esas necesidades. | UN | ويزيد توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد شرطة من القدرة على الوفاء بهذه الاحتياجات. |
También apoya el llamamiento del Grupo para que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía participen más plenamente en el proceso de planificación y ejecución. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا دعوة الفريق إلى أن تشارك البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة على نحو أكمل في عملية التخطيط والتنفيذ. |
7 reuniones informativas en conferencias y a países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre el concepto de apoyo médico en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 7 إحاطات للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام |
Pena de prisión en el país que aporta fuerzas de policía y otras | UN | سجن في البلد المساهم بأفراد شرطة وإجراءات أخرى |
Asimismo, la División de Policía Civil mantiene periódicamente contactos con los países que aportan personal de policía civil. | UN | وبالمثل، تقيم شعبة الشرطة اتصالات منتظمة مع البلدان التي تساهم بأفراد شرطة. |
Reuniones de los países que aportan personal de policía relativas al despliegue rápido de policía de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas | UN | اجتماعان للبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن النشر السريع لأفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة |
Países que aportan agentes de policía y unidades de policía constituidas a la Misión de Estabilización | UN | المرفق الثاني البلدان المساهمة بأفراد شرطة ووحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
De hecho, Filipinas se ha convertido en uno de los mayores contribuyentes de policías individuales a las operaciones de las Naciones Unidas destinadas al mantenimiento de la paz. | UN | وستواصل الفلبين مساهمتها النشطة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وبالفعل فقد أصبحت الفلبين اليوم أحد أكبر المساهمين بأفراد شرطة في تلك العمليات. |
Se informó a la Comisión de que la cantidad de efectivo disponible no era suficiente para reembolsar los gastos a los países que aportaban efectivos de policía. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كمية النقد المتاحة لا تسمح بتسديد مستحقات البلدان المساهمة بأفراد شرطة. |
La Secretaría también se propone organizar un seminario para instructores de policía de 18 países africanos que actualmente aportan personal policial a misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم الأمانة العامة أيضا تنظيم دورة تدريبية لمدربي رجـال الشرطة ينتمون إلى 18 بلدا أفريقيا من البلدان التي تساهم حاليا بأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام. |
:: Directrices y programa de capacitación en gestión antes del despliegue para los países que aportan fuerzas policiales | UN | :: توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Cinco reuniones de grupos de trabajo y reuniones informativas dirigidas a países que aportan fuerzas de policía y la comunidad de asesores en cuestiones militares y de policía sobre cuestiones relacionadas con la policía y la aplicación de la ley en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | خمسة اجتماعات للأفرقة العاملة، وإحاطات، للبلدان المساهمة بأفراد شرطة ودوائر المستشارين العسكريين ومستشاري شؤون الشرطة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة وإنفاذ القانون في سياق عمليات حفظ السلام |
Este mecanismo también podría facilitar que los Estados Miembros contribuyan con efectivos policiales nacionales, permitiendo de esa forma ampliar el apoyo a operaciones de paz prudentemente utilizadas y debidamente conducidas. | UN | وهذه اﻵلية قد تشجع الدول اﻷعضاء أيضا على الاسهام بأفراد شرطة وطنيين، اﻷمر الذي يمكن من توسيع الدعم لعمليات حفظ للسلم تنفذ بطريقة متعقلة وتمارس على النحو الصحيح. |