ويكيبيديا

    "بأفراد عسكريين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal militar a
        
    • contingentes militares a
        
    • personal militar al
        
    • efectivos militares a
        
    Además de la composición actual de la Fuerza, propongo que se añada a Estonia a la lista de Estados Miembros autorizados a contribuir con personal militar a la UNPROFOR. UN وفضلا عن التكوين الحالي للقوة، أقترح اضافة أستونيا الى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Una vez celebradas las consultas correspondientes, propongo que se añadan Namibia y la República de Corea a la lista de países que aportan personal militar a la UNAVEM III. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة جمهورية كوريا وناميبيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    Tras haber celebrado las consultas habituales, deseo informarle de mi intención de añadir a Suecia a la lista de los países que aportan personal militar a la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    Tras las consultas habituales propongo que se añada la India a la lista de Estados Miembros que proporcionan personal militar a la FPNUL. UN وإثر المشاورات العادية، أقترح إضافة الهند إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Tras haber celebrado las consultas pertinentes, propongo que Francia, el Reino Unido y Rumania se sumen a la lista de los países que aportan contingentes militares a la UNAVEM. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة رومانيا وفرنسا والمملكة المتحدة الى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Tras haber celebrado las consultas de rigor, tengo la intención de agregar a la India a la lista de países que han aceptado proporcionar personal militar a la FNUOS. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Tras haber procedido a las consultas habituales, tengo la intención de incluir a Croacia en la lista de países que han acordado proporcionar personal militar a la FNUOS. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Tras celebrar las consultas pertinentes, propongo que se añada a Singapur a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la APRONUC. UN وبعد أن أنجزت المشاورات اللازمة، فإنني أقترح إضافة سنغافورة الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Continúo celebrando consultas con algunos Estados más e informaré al Consejo de Seguridad cuando me hagan saber si están dispuestos en principio a contribuir con personal militar a esta misión. UN ومازلت أواصل التشاور مع بعض الدول اﻷخرى، وعندما يتبين لي دليل على استعدادها من حيث المبدأ لﻹسهام هي أيضا بأفراد عسكريين في هذه البعثة سأبلغ به مجلس اﻷمن.
    Prosigo las consultas con otros Estados y volveré a ponerme en comunicación con el Consejo de Seguridad cuando tenga información de si también están dispuestos, en principio, a aportar personal militar a esta misión. UN وإنني أواصل التشاور مع بعض الدول اﻷخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    Continúo celebrando consultas con algunos otros Estados y volveré a dirigirme al Consejo de Seguridad cuando tenga una indicación de si están dispuestos en principio a aportar personal militar a esta misión. UN وإنني أواصل المشاورات مع عدة دول أخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    Continúo celebrando consultas con algunos Estados más e informaré al Consejo de Seguridad cuando me hagan saber si están dispuestos en principio a aportar personal militar a esa misión. UN وإنني أواصل المشاورات مع دول معينة أخرى، وسأعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت هي أيضا على استعداد، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    Tras haber completado las consultas necesarias, propongo que Egipto, Hungría y Jordania se añadan a la lista de Estados Miembros que aportan personal militar a la UNOMIG. UN ولما كنت قد أكملت إجراء المشاورات اللازمة، فإني أقترح إضافة اﻷردن ومصر وهنغاريا الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    Además de los integrantes actuales de la Fuerza, propongo que Turquía se sume a los Estados Miembros autorizados a aportar personal militar a la UNPROFOR. UN وباﻹضافة الى التكوين الحالي للقوة، فإنني أقترح أيضا إضافة تركيا الى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Además de la composición actual de la Fuerza, propongo que se añada Lituania a la lista de Estados Miembros autorizados a contribuir con personal militar a la UNPROFOR. UN وعلاوة على التكوين الحالي للقوة، أقترح أن تضاف لتوانيا إلى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Myanmar siempre ha cumplido sus obligaciones de pago de las cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz y ha participado en esas operaciones desde 1958 cuando aportó personal militar a la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU). UN وقد أوفت بلاده على الدوام بالتزاماتها بسداد اشتراكاتها المقررة في عمليات حفظ السلام، وشاركت في هذه العمليات منذ عام ١٩٥٨ عندما أسهمت بأفراد عسكريين في قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    Desearía también agradecer a los países que aportan personal militar a la MONUT por su apoyo permanente, así como a los Gobiernos de Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por su rápida y eficaz ayuda. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة لدعمها الثابت، وكذلك إلى حكومتي سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لما قدمتاه من مساعدة سريعة وفعالة.
    También quisiera dar las gracias a los países que aportaron personal militar a la MONUT por su cooperación y apoyo durante este período. MAPA UN وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان لما أبدته من تعاون ودعم في أثناء هذه الفترة.
    Tras haber celebrado las consultas habituales, propongo que se incluya en la lista de los países que aportan contingentes militares a la Misión de Observadores a los siguientes países: China, Egipto, la Federación de Rusia, la India, Kenya, Kirguistán, Nueva Zelandia, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Zambia. UN وبعد المشاورات المعتادة، أقترح أن يدرج الاتحاد الروسي وباكستان وزامبيا والصين وقيرغيزستان وكينيا ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة المراقبة.
    El 11 de octubre el Presidente del Consejo de Seguridad presidió una reunión entre los países que aportaban contingentes militares a la MONUC, los miembros del Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN في 11 تشرين الأول/أكتوبر، تولى رئيس مجلس الأمن رئاسة اجتماع ضم البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأعضاء مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Tras las consultas habituales, propongo que se incluya en la lista de países que aportan personal militar al equipo de enlace de las Naciones Unidas a la Federación de Rusia, la India, Kenya, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Zambia. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال.
    3. Apoyo oportuno y eficaz con efectivos militares a la Policía Nacional. IX UN 3 - تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية بتزويدها بأفراد عسكريين في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد