10. Toda estructura administrativa y financiera que sea útil para establecer vínculos con las secretarías de otras convenciones. | UN | ٠١- الاطار الاداري والمالي، إن وجد، لربط الصلة بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى |
10. Estructura administrativa y financiera que sea útil para establecer vínculos con las secretarías de otras convenciones. | UN | ٠١- اﻹطار اﻹداري والمالي من أجل ربط الصلة بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى. |
10. Toda estructura administrativa y financiera que sea útil para establecer vínculos con las secretarías de otras convenciones | UN | ٠١- الاطار الاداري والمالي لربط الصلة بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى |
El PNUMA ya tiene una considerable experiencia en prestar servicios a las secretarías de instrumentos jurídicos internacionales, tanto en su sede como en otros lugares. | UN | وتتوافر للبرنامج فعلياً خبرة كبيرة في تزويد الصكوك القانونية الدولية بأمانات سواء في مقراته أو في أماكن أخرى. |
119. Los arreglos institucionales relativos a las secretarías de las convenciones deberían proporcionar un apoyo eficaz y servicios eficientes, teniendo en cuenta que para que sean eficientes en sus respectivos emplazamientos es necesario que tengan autonomía suficiente. | UN | ٩١١ - وينبغي للترتيبات المؤسسية الخاصة بأمانات الاتفاقيات أن تقدم دعما فعالا وخدمات تتسم بالكفاءة، مع قيامها في الوقت ذاته بكفالة استقلالها الذاتي المناسب اللازم لكي تتسم هي بالكفاءة في مواقعها. |
Además, la Dependencia celebra consultas con los oficiales de las secretarías de las organizaciones participantes, para comprender mejor sus sugerencias. | UN | كما تجري الوحدة مشاورات مع المسؤولين بأمانات المنظمات المشاركة للتوصل إلى فهم أفضل للاقتراحات المقدمة. |
Desde el último informe, Globe ha creado filiales nacionales en los parlamentos de la mayoría de los países del G-20, con secretarías de apoyo en el Brasil, China y México, y próximamente en la India e Indonesia. | UN | قامت المنظمة، منذ التقرير الأخير، بتشكيل دوائر وطنية في برلمانات معظم بلدان مجموعة العشرين مدعومة بأمانات في البرازيل والصين والمكسيك، وستنشأ قريبا في إندونيسيا والهند. |
Los créditos para las secretarías de estos órganos se han incluido en el programa de trabajo del Centro contra el Apartheid en la sección 3C. | UN | وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم. |
Además, en el párrafo 28 se hace hincapié en que la secretaría debería garantizar los contactos normales con las secretarías de los principales organismos que participan en el proceso de la Convención así como con las principales organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تؤكد الفقرة 28 أنه سيتعين على الأمانة أن تتكفل بالاتصالات العادية بأمانات الوكالات الرئيسية المشاركة في عمليات الاتفاقية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
11. Mantener contacto, según corresponda, con las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes; | UN | 11- الاتصال، حسب الاقتضاء، بأمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛ |
Fomento de la Convención, enlace con las secretarías de otras convenciones afines, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, la comunidad científica e industrial, sindicatos y otras partes y grupos interesados en cuestiones vinculadas con la Convención. | UN | الترويج للاتفاقية والاتصال بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتصلة بالاتفاقية. |
Fomento de la Convención, enlace con las secretarías de otras convenciones afines, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, la comunidad científica e industrial, sindicatos y otras partes y grupos interesados en cuestiones vinculadas con la Convención. | UN | الترويج للاتفاقية والاتصال بأمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتصلة بالاتفاقية. |
28. Además de estas funciones estratégicas, la secretaría debería garantizar los contactos normales con las secretarías de los principales organismos participantes así como con las principales organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨٢- بالاضافة إلى هذه المهام الاستراتيجية، سيكون على اﻷمانة أن تتكفل بالاتصالات العادية بأمانات الوكالات الرئيسية المعنية، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
2. La secretaría, con el fin de obtener información actualizada sobre el tema, se ha puesto en contacto con las secretarías de varios otros instrumentos y organizaciones internacionales, incluidas las siguientes: | UN | 2- اتصلت الأمانة بأمانات العديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وبأمانات العديد من المنظمات للحصول على استيفاء لحالة هذه القضية، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي: |
Otro representante puso de relieve las posibles sinergias con la labor que estaban realizando otros convenios de productos químicos y el enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y sugirió que se estableciera contacto con las secretarías de esos órganos para debatir la posibilidad de compartir las labores y los gastos. | UN | 132- وأبرز ممثل آخر التآزر المحتمل مع عمل اتفاقيات المواد الكيميائية الأخرى والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، واقترح الاتصال بأمانات هذه الهيئات بغرض تقاسم العمل والنفقات. |
Los arreglos institucionales relativos a las secretarías de las convenciones deberían proporcionar un apoyo eficaz y servicios eficientes, teniendo en cuenta que para que sean eficientes en sus respectivos emplazamientos es necesario que tengan autonomía suficiente. | UN | ١١٩ - وينبغي للترتيبات المؤسسية الخاصة بأمانات الاتفاقيات أن تقدم دعما فعالا وخدمات تتسم بالكفاءة، مع قيامها في الوقت ذاته بكفالة استقلالها الذاتي المناسب اللازم لكي تتسم هي بالكفاءة في مواقعها. |
La Asamblea reconoció que los arreglos institucionales relativos a las secretarías de las convenciones deberían proporcionar un apoyo eficaz y servicios eficientes, teniendo en cuenta que para que fueran eficientes en sus respectivos emplazamientos era necesario que tuvieran autonomía suficiente. | UN | وأقرت الجمعية أنه ينبغي للترتيبات المؤسسية بأمانات الاتفاقيات أن تقدم دعما فعالا وخدمات تتسم بالكفاءة، مع قيامها في الوقت ذاته بكفالة استقلالها الذاتي المناسب اللازم لكي تتسم هي بالكفاءة في مواقعها. |
La cooperación entre las secretarías y la DCI es fundamental para el funcionamiento de la Dependencia. Sin embargo, todavía es necesario comprender mejor las distintas funciones de los Inspectores respecto de las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٢٦ - وفيما يعد التعاون بين اﻷمانات ووحدة التفتيش المشتركة أمرا حيويا لعمل الوحدة، إلا أنه لا تزال اﻷدوار المستقلة للمفتشين فيما يتعلق بعلاقاتهم بأمانات المنظمات المشاركة بحاجة الى مزيد من الفهم. |
La cooperación entre las secretarías y la DCI es fundamental para el funcionamiento de la Dependencia. Sin embargo, todavía es necesario comprender mejor las distintas funciones de los Inspectores respecto de las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٢٦ - وفيما يعد التعاون بين اﻷمانات ووحدة التفتيش المشتركة أمرا حيويا لعمل الوحدة، إلا أنه لا تزال اﻷدوار المستقلة للمفتشين فيما يتعلق بعلاقاتهم بأمانات المنظمات المشاركة بحاجة الى مزيد من الفهم. |
Si bien las secretarías tienen definitivamente diferentes responsabilidades y números de reuniones a las que tienen que prestar servicios, la Secretaría del Ozono lleva a cabo su labor con menos funcionarios del cuadro orgánico que la secretaría de casi todos los demás acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, incluidos los que cuentan con secretarías provisionales. | UN | وفي حين أن الأمانات لديها مسؤوليات مختلفة بصورة واضحة، فضلاً عن عدد الاجتماعات التي تقدم لها الخدمات، فإن أمانة الأوزون تنجز عملها بعدد من الموظفين الفنيين أقل مما لدى أمانة أي اتفاق بيئي آخر متعدد الأطراف تقريباً بما في ذلك تلك التي تعمل بأمانات مؤقتة. |