ويكيبيديا

    "بأمراض الجهاز التنفسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfermedades respiratorias
        
    • enfermedades de las vías respiratorias
        
    • problemas respiratorios
        
    • infecciones respiratorias
        
    • enfermedades del aparato respiratorio
        
    282. Prosiguieron los esfuerzos por combatir las enfermedades respiratorias y reducir su incidencia. UN 282- استمرت الجهود في مكافحة وخفض حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي.
    Las comunidades locales circundantes de las plantas de cemento tienen normalmente las tasas más altas de enfermedades respiratorias en la ciudad. UN وغالباً ما تعاني المجتمعات المحلية المحيطة بمصانع الاسمنت من أعلى معدلات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في المنطقة.
    Por el contrario, algunas políticas de desarrollo en realidad agravan los problemas de salud; por ejemplo, la contaminación del aire no controlada ha dado lugar a un aumento de la incidencia de enfermedades respiratorias. UN بل على العكس من ذلك، فبعض سياسات التنمية الاقتصادية تضخم المشاكل الصحية بالفعل؛ وعلى سبيل المثال فقد أدى عدم السيطرة على تلوث الهواء إلى ارتفاع معدل اﻹصابة بأمراض الجهاز التنفسي.
    Además, están aumentando las enfermedades de las vías respiratorias relacionadas con tecnologías de transporte ineficaces y obsoletas. UN وإضافة إلى ذلك، يتزايد عدد الإصابات بأمراض الجهاز التنفسي الناتجة عن استخدام تكنولوجيات تجاوزها الزمن وتفتقر إلى الكفاءة.
    Sin embargo, la protección de la salud de los pacientes que tenían problemas respiratorios era una prioridad sumamente importante. UN بيد أن حماية صحة المرضى المصابين بأمراض الجهاز التنفسي تمثّل أولوية هامة للغاية.
    Programa de infecciones respiratorias Agudas (IRAS) y Enfermedades Transmitidas por Agua y Alimentos (ETAS) UN البرنامج المعني بأمراض الجهاز التنفسي الحاد والأمراض التي تنقلها المياه والتي تنقلها الأغذية
    Tasa de Mortalidad por enfermedades del aparato respiratorio por 100.000 habitantes UN معدل الوفيات بسبب الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي لكل مائة ألف نسمة
    Esa eliminación inadecuada constituye una amenaza para la salud humana, que provoca enfermedades respiratorias, infecciones cutáneas y enfermedades estomacales. UN ويشكل التخلص من النفايات بهذه الأساليب غير السليمة خطراً يهدد صحة الإنسان ويؤدي إلى إصابته بأمراض الجهاز التنفسي وبالالتهابات الجلدية وبالأمراض المعوية.
    El Irán afirma que se produjo un aumento considerable del número de casos de enfermedades respiratorias que precisaron tratamiento entre los niños iraníes que estuvieron expuestos a los contaminantes. UN وتدعي إيران وجود زيادة كبيرة في عدد حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي التي تتطلب علاجاً لدى الأطفال الإيرانيين الذين تعرضوا للملوثات.
    Sobre esa base, el Iraq llega a la conclusión de que el Irán no ha demostrado que hubiera un aumento de las enfermedades respiratorias ni que haya un nexo causal inmediato entre cualquier aumento de las enfermedades respiratorias en el Irán y los incendios de los pozos de petróleo. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    283. El diagrama 5 muestra la incidencia anual de las enfermedades respiratorias y diarreicas entre los menores de 5 años durante el período comprendido entre 1990 y 2002. UN 283- يبين الشكل رقم 5 معدل الإصابات السنوية بأمراض الجهاز التنفسي والإسهال لكل طفل أقل من خمس سنوات 1990-2002.
    La minería del carbón, la fabricación de cemento en minas de piedra caliza y otras formas de minería causan elevados niveles de enfermedades respiratorias, incluidas la silicosis y la neumoconiosis. UN ويتسبب تعدين الفحم وصناعة الأسمنت في مواقع تعدين الحجر الجيري وغيره من أشكال التعدين في ظهور إصابات كثيرة بأمراض الجهاز التنفسي بما في ذلك التكلس السليكوني وتغبر الرئة.
    Y cada año las consecuencias son peores. Se estima que en 2015 la exposición al humo afectó a unos 75 millones de personas, y se cree que unas 500 000 solo en Indonesia han contraído enfermedades respiratorias relacionadas con los incendios. News-Commentary وفي كل عام يتسع نطاق انتشار الغبار المتساقط، فقد تعرض هذا العام ما يقدر بنحو 75 مليون شخص لهذا الدخان، ويُعتقد أن 500 ألف شخص في إندونيسيا وحدها مصابون بأمراض الجهاز التنفسي المرتبطة بالحرائق.
    Reducir las enfermedades respiratorias y otros efectos en la salud de la contaminación atmosférica, prestando especial atención a las mujeres y los niños, mediante: UN 56 - تخفيض نسبة الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والآثار الصحية الأخرى الناجمة عن تلوث الهواء، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، وذلك عن طريق ما يلي:
    56. Reducir las enfermedades respiratorias y otros efectos en la salud de la contaminación atmosférica, prestando especial atención a las mujeres y los niños, mediante: UN " 56 ـ تخفيض نسبة الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والآثار الصحية الأخرى الناجمة عن تلوث الهواء، مع إيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال وذلك عن طريق ما يلي:
    También se basa en los resultados de un proyecto de inspección y evaluación dirigido a probar que aumentó el número de casos de enfermedades respiratorias en Siria y demostrar la existencia de un nexo causal entre dicho aumento y los contaminantes procedentes de los pozos incendiados. UN وتستند سوريا أيضا إلى نتائج دراسة الرصد والتقييم التي أجريت لإثبات وجود زيادة في عدد حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في سوريا كما لإثبات العلاقة السببية بين هذه الزيادة والملوثات القادمة من حرائق آبار النفط.
    En opinión del Grupo, la información presentada por Siria no constituye una base suficiente para decidir qué proporción de los nuevos casos de enfermedades respiratorias puede atribuirse razonablemente de manera directa a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لذا يرى الفريق أن المعلومات التي قدمتها سوريا لا تشكل أساساً كافيا لتحديد نسبة الزيادة الحاصلة في عدد حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والتي يمكن عزوها بشكل مباشر معقول إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    756. Siria sostiene que los resultados del proyecto de inspección y evaluación prueban que hubo 103.824 casos más de enfermedades respiratorias en 1991 y 790.989 casos adicionales entre 1992 y 1995 debidos a la exposición de la población a contaminantes procedentes de los pozos incendiados. UN 756- وتصر سوريا على أن نتائج دراسة الرصد والتقييم تدل على وجود 824 103 حالة إضافية للإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في 1991، وحدوث 989 790 حالة إضافية لأمراض الجهاز التنفسي ما بين 1992 و1995 كان سببها تعرض السكان للملوثات الصادرة عن حرائق آبار النفط.
    759. El Grupo considera que, si bien el proyecto de inspección y evaluación indica que aumentó el número de casos de enfermedades respiratorias en Siria después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, especialmente en las provincias señaladas como más expuestas a los incendios de los pozos de petróleo, Siria no ha demostrado que dicho aumento fuera consecuencia directa de los incendios. UN 759- رغم أن دراسة الرصد والتقييم تشير إلى وجود زيادة في عدد حالات الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في سوريا بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، لا سيما في الأقاليم التي قيل إنها الأكثر تعرضا لحرائق آبار النفط، يرى الفريق أن سوريا لم تثبت أن هذه الزيادة نتيجة مباشرة لحرائق آبار النفط.
    Señaló, no obstante, que le preocupaba la falta de acceso a agua potable y a los servicios de saneamiento, que era la principal causa de la prevalencia de enfermedades diarreicas y lombrices, la alta incidencia de enfermedades de las vías respiratorias y de paludismo, los elevados índices de mortalidad maternoinfantil y malnutrición infantil y el gran número de niños con bajo peso al nacer. UN إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر القدرة على الوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح، وهو السبب الرئيسي لانتشار الأمراض الإسهالية والديدان، وارتفاع معدل الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والملاريا، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وسوء تغذية الأطفال والعدد الكبير من الأطفال ذوي الوزن الناقص عند الولادة(31).
    La contaminación del aire es una de las principales causas de muerte por motivos relacionados con el medio ambiente, como problemas respiratorios, enfermedades cardíacas y pulmonares y cáncer. UN 57 - وتلوث الهواء قاتل رئيسي مستحث بيئياً يؤدي إلى الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي وأمراض القلب والرئة، وإلى السرطان.
    La contaminación del aire provocada por los incendios fue la causa de decenas de miles de infecciones respiratorias en Indonesia y obligó a las autoridades a cerrar el espacio aéreo al tráfico en gran parte de la región. UN وقد تسبب التلوث الجوي الناتج عن الحرائق في عشرات اﻵلاف من حالات الاصابة بأمراض الجهاز التنفسي في اندونيسيا ، والغاء الكثير من الرحلات الجوية في المنطقة .
    En menor medida, los fallecimientos motivados por enfermedades del aparato respiratorio representaron el 8,2% de las muertes registradas en Mónaco en 2001. UN وبدرجة أقل، تمثل حالات الوفاة لأسباب تتعلق بأمراض الجهاز التنفسي 8.٢ في المائة من حالات الوفاة المسجلة في عام ٢٠٠١ في موناكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد