ويكيبيديا

    "بأمريكا اللاتينية ومنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en América Latina y
        
    • región de América Latina y
        
    • para América Latina y
        
    Entre 1987 y 1998, el número de pobres en América Latina y el Caribe aumentó aproximadamente en un 20%. UN وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة.
    Es ese aspecto, el Grupo pone de relieve la importancia del papel desempeñado por la cooperación Sur-Sur en América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد سلطت المجموعة الضوء على أهمية الدور الذي يقوم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Participaron en la reunión representantes de los fabricantes de armas de fuego y municiones en América Latina y el Caribe, gobiernos, organizaciones internacionales y la sociedad civil y otros expertos en la esfera de la seguridad y los servicios de información. UN وكانت ثمة مشاركة في هذه الحلقة من قبل ممثلين من صناعات الأسلحة النارية والذخائر بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والحكومات، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، وسائر الخبراء في مجال الأمن والاستخبار.
    v) Además, se prevé que las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales aumentarán en 4,7 millones de dólares; de esa cuantía, 3 millones de dólares corresponden a la región de América Latina y el Caribe; UN ' ٥ ' وبالاضافة الى ذلك، تُتوقع زيادة بمبلغ ٤,٧ ملايين دولار في مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية؛ وتتصل ٣ ملايين دولار من ذلك المبلغ بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En lo que concierne a la región de América Latina y el Caribe, ésta tiene la responsabilidad fundamental de llenar los puestos que le correspondan a través de un proceso que confiera a esos miembros validez jurídica y legitimidad política. UN أما فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن مسؤوليتها الرئيسية تتمثل في ملء مقاعدها عن طريق عملية تعطي أعضاءها صلاحية قانونية وشرعية وسياسية.
    Las consultas de política incluyeron diversas deliberaciones entre el Secretario General de la OEA, César Gaviria, el Presidente del Banco Mundial y el Vicepresidente para la región de América Latina y el Caribe. UN وشملت المشاورات المعنية بالسياسات مناقشات فيما بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، السيد سيسار غافيريا، ورئيس البنك الدولي ونائب الرئيس المعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الإقليمية المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنما
    En mayo de 2008, la Unión elaboró un informe sobre la vivienda en América Latina y el Caribe para la oficina regional de ONU-Hábitat de Lima. UN وفي أيار/مايو 2008، أعد الاتحاد تقريراً عن الإسكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي من أجل المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة المعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والكائن في ليما.
    La publicación Geo Ciudades: 10 años de evaluaciones ambientales integrales urbanas en América Latina y el Caribe presenta los resultados principales de la labor llevada a cabo en 46 ciudades durante el pasado decenio. UN 21 - ويعرض المنشور المعنون توقعات البيئة العالمية للمدن: 10 سنوات من التقييم البيئي المتكامل في المناطق الحضرية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النتائج الرئيسية لأنشطة نفذت في 46 مدينة خلال العقد الماضي.
    h) La UNESCO, en coordinación con la organización internacional Fundación del Nuevo Cine Latinoamericano y mediante un experto cubano, hizo un estudio de la situación actual del arte de vídeo y del cine experimental en América Latina y el Caribe, que se incluirá en el Subportal de Artes Digitales de la UNESCO. UN (ح) أجرت اليونسكو بالتنسيق مع المنظمة الدولية مؤسسة السينما الجديدة لأمريكا اللاتينية، وبمشاركة خبير كوبي، دراسة عن الحالة الراهنة لفيديو الفن والسينما التجريبية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ستعرض على البوابة الفرعية للفن الرقمي التابعة لليونسكو؛
    5. En el ámbito nacional, se celebraron 13 talleres (4 en Asia, 5 en África, y 4 en América Latina y el Caribe), en los que participaron funcionarios de enlace nacionales y partes interesadas, entre ellas representantes de ministerios y organizaciones no gubernamentales (ONG) competentes y expertos locales. UN 5- أما على المستوى الوطني، فقد عُقِدت 13 حلقة عمل (أربع منها في آسيا وخمس في أفريقيا وأربع بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي). وشاركت في الحلقات مراكز التنسيق الوطنية إلى جانب الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، التي ضمّت ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وخبراء محليين.
    Se prevé que la tasa media de crecimiento anual de la fuerza de trabajo en los países en desarrollo se reducirá, de un 2,2% en el período 1950-1995, a un 1,9% en los próximos 15 años, más que nada debido a la espectacular disminución de las tasas de fecundidad de China y a la reducción del aumento de la población en América Latina y el Caribe. UN ويتوقع لمعدل النمو السنوي المتوسط في القوة العاملة بالبلدان النامية أن ينخفض من ٢,٢ في المائة )على مدى فترة السنوات ١٩٥٠-١٩٩٥( إلى ١,٩ في المائة على مدى السنوات اﻟ ١٥ المقبلة، وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى الانخفاض المثير في معدلات الخصوبة بالصين وتضاؤل النمو السكاني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se prevé que la tasa media de crecimiento anual de la fuerza de trabajo en los países en desarrollo se reducirá, de un 2,2% en el período 1950-1995, a un 1,9% en los próximos 15 años, más que nada debido a la espectacular disminución de las tasas de fecundidad de China y a la reducción del aumento de la población en América Latina y el Caribe. UN ويتوقع لمعدل النمو السنوي المتوسط في القوة العاملة بالبلدان النامية أن ينخفض من ٢,٢ في المائة )على مدى فترة السنوات ١٩٥٠-١٩٩٥( إلى ١,٩ في المائة على مدى السنوات اﻟ ١٥ المقبلة، وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى الانخفاض المثير في معدلات الخصوبة بالصين وتضاؤل النمو السكاني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En cuanto a la región de América Latina y el Caribe, se continuaron las actividades relacionadas con las campañas después del inicio de varias campañas en la región y el establecimiento del Comité Regional en 2000. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، استمرت أنشطة الحملات هناك التي سبق أن انطلقت في الإقليم، إلى جانب إنشاء اللجنة الإقليمية في 2000.
    El Grupo observa con profunda preocupación que el informe contiene referencias inexactas y juicios inadecuados sobre la región de América Latina y el Caribe. UN 47 - ولاحظت المجموعة بقلق بالغ عدم صحة الإشارات والأحكام المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Quiero añadir que los Estados Unidos también han emprendido reducciones de la deuda en virtud de la iniciativa de la Empresa para las Américas, un programa completo para la región de América Latina y el Caribe que se centra en el comercio, la inversión, el alivio de la deuda y el medio ambiente. UN وأود أن أضيف أن الولايات المتحدة أقدمت أيضا على خفض الديون بموجب المبادرة المسماة بالمشاريع من أجل البلدان اﻷمريكية، وهو برنامج شامل يعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويركز على التجارة والاستثمار والتخفيف من عبء الديون والبيئة.
    Éstos fueron organizados por la secretaría de la Comisión con el apoyo y la cooperación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el Gobierno de los Países Bajos para la región de Asia y el Pacífico; el Gobierno de Costa Rica para la región de América Latina y el Caribe, y el Gobierno de Ghana para la región de África. UN وكانت أمانة اللجنة هي التي قامت، بدعم وتعاون من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة هولندا فيما يتعلق بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بتنظيم تلك الجلسات والحلقات؛ وكذلك فعلت حكومة كوستاريكا فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وحكومة غانا فيما يتعلق بمنطقة أفريقيا.
    El seminario tenía por objeto promover la transparencia y el fomento de la confianza mediante una mayor participación de los Estados Miembros de la región de América Latina y el Caribe en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el sistema normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares. UN وقد استهدفت هذه الحلقة تشجيع الشفافية وبناء الثقة من خلال زيادة مشاركة الدول الأعضاء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، والصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    En la región de América Latina y el Caribe, el Fondo presentaba una solicitud de recursos adicionales para el programa nacional para Bolivia (DP/FPA/1996/12). UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحري الكاريبي، يطلب الصندوق الموافقة على تخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري لبوليفيا (DP/FPA/1996/12).
    En la región de América Latina y el Caribe, el Fondo presentaba una solicitud de recursos adicionales para el programa nacional para Bolivia (DP/FPA/1996/12). UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحري الكاريبي، يطلب الصندوق الموافقة على تخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري لبوليفيا (DP/FPA/1996/12).
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني للشبكة الاقليمية للتدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إكوادور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد