Se recabarán fondos adicionales para este programa a lo largo de 2012. | UN | وسوف يجري التماس التبرع بأموال إضافية لهذا البرنامج في عام 2012. |
También hemos aportado fondos adicionales a través del Programa Mundial de Alimentos para ayudar a las personas afectadas por la sequía del Cuerno de África. | UN | كما تبرعنا بأموال إضافية من خلال برنامج الأغذية العالمي لمساعدة السكان المتأثرين بالجفاف في القرن الأفريقي. |
En respuesta a su petición, se han proporcionado a la OAI fondos adicionales no recurrentes para consultores de investigación en 2010. | UN | واستجابة لطلب المكتب، جرى تزويده بأموال إضافية تقدم لمرة واحدة لتغطية تكاليف استشاريي التحقيقات في عام 2010. |
La delegación de Nigeria desea también agradecer al Consejo de Administración del PNUD la asignación de fondos adicionales para sufragar la asistencia técnica a la ejecución del cuarto programa para Nigeria. | UN | وقال إن وفده يود أيضا اﻹعراب عن شكره لمجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للالتزام بأموال إضافية لتغطيـة المساعـدة التقنيـة لتنفيـذ البرنامـج القطـري الرابع لنيجيريا. |
La comunidad internacional debería asistir a los países africanos con fondos adicionales que les permitan llevar a cabo proyectos de preinversión y de aplicación. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ. |
Para garantizar que se mantenga el impulso de su apoyo, el Instituto debe recibir fondos adicionales que le permitan ejecutar las actividades sustantiva aprobadas y hacer frente a sus gastos administrativos. | UN | كما ينبغي لضمان استمرارية الزخم في جهود دعم المعهد تزويده بأموال إضافية من أجل تنفيذ اﻷنشطة الفنية المعتمدة وتغطية مصروفاته اﻹدارية. |
Después de los ataques, los donantes reafirmaron su posición de que no se comprometerían a proporcionar fondos adicionales a Burundi hasta que mejorase la situación y se proporcionasen garantías para la seguridad del personal de ayuda humanitaria. | UN | وفي أعقاب تلك الهجمات أعاد المانحون تأكيد موقفهم وهو أنهم لن يتبرعوا بأموال إضافية لبوروندي إلا إذا تحسنت الحالة وأعطيت ضمانات بسلامة العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Otras propuestas nacionales, algunas de las cuales se han identificado como idóneas para recibir apoyo, se financiarán una vez que se comprometan fondos adicionales para la cuenta del Programa Mundial. | UN | وهناك مقترحات قطرية أخرى - تم تحديد العديد منها بالفعل على أنها جاهزة للدعم - ستمول بمجرد الالتزام بأموال إضافية لحساب البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
El seminario de derecho internacional celebrado en Ginebra, que dio a abogados jóvenes de todo el mundo la oportunidad de familiarizarse con la labor de la Comisión, es también encomiable, e insta a los Estados a que aporten fondos adicionales para prestar apoyo a ese proyecto. | UN | وقد انعقدت الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف فأتاحت فرصة لشباب القانونيين من جميع أنحاء العالم الإلمام بأعمال اللجنة ومن ثم كانت جهدا محمودا وعليه فهو يحث الدول على المساهمة بأموال إضافية في دعم هذا المشروع. |
Instamos también a que los Estados Miembros prometan fondos adicionales durante el segundo y el tercer año del Tribunal Especial que debería funcionar plenamente a partir del 1° de marzo de 2009. | UN | كما نحث الدول الأعضاء على التبرع بأموال إضافية لسد تكاليف السنتين الثانية والثالثة للمحكمة الخاصة، التي ستزاول أعمالها بصورة تامة في 1 آذار/مارس 2009. |
El 11 de noviembre de 2010, las Naciones Unidas, conjuntamente con las autoridades nacionales, lanzaron un llamamiento estratégico de fondos adicionales para hacer frente a la epidemia de cólera. | UN | 69 - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أطلقت الأمم المتحدة مع السلطات المحلية نداءً استراتيجيا للتبرع بأموال إضافية للتصدي لوباء الكوليرا. |
7. Insta a todos los países miembros, en particular a los donantes y a los países que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten fondos adicionales a los recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a que paguen pronto sus contribuciones; | UN | ٧ - يحث جميع البلدان اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المانحة وسائر البلدان التي بوسعها أن تقوم بذلك، على المساهمة بأموال إضافية في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن تسدد مساهماتها هذه في وقت مبكر؛ |
7. Insta a todos los países miembros, en particular a los donantes y a los países que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten fondos adicionales a los recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a que paguen pronto sus contribuciones; | UN | ٧ - يحث جميع البلدان اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المانحة وسائر البلدان التي بوسعها أن تقوم بذلك، على المساهمة بأموال إضافية في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن تسدد مساهماتها هذه في وقت مبكر؛ |
7. Insta a todos los países miembros, en particular a los donantes y a los países que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten fondos adicionales a los recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a que paguen pronto sus contribuciones; | UN | ٧ - يحث جميع البلدان اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المانحة وسائر البلدان التي بوسعها أن تقوم بذلك، على المساهمة بأموال إضافية في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن تسدد مساهماتها هذه في وقت مبكر؛ |
83. Para que tal decisión fuera eficaz, habría que respaldarla con fondos adicionales a la ayuda actual y acompañarla con medidas de asistencia técnica y de otra índole que garantizasen que las administraciones nacionales estarían en condiciones de gastar efectivamente dinero en fines sociales. | UN | 83- ولكي تكون هذه المبادرة السياسية فعالة، ينبغي دعمها بأموال إضافية لتدفقات المعونة الحالية، كما ينبغي أن تصحبها تدابير في شكل مساعدة تقنية وغيرها من أشكال المساعدة لضمان أن تكون الإدارات الوطنية في وضع يؤهلها للتوجيه الفعال للنفقات المخصصة للأغراض الاجتماعية. |
275. La Junta Ejecutiva aprobó la recomendación de fondos adicionales destinados a un estudio administrativo y de gestión del UNICEF (E/ICEF/1994/AB/L.13), con la condición de que la Junta Ejecutiva estableciera un grupo de trabajo de composición abierta que asegurara la participación permanente de la Junta en el estudio. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/14.) | UN | ٢٧٥ - ووافق المجلس التنفيذي على التوصية بأموال إضافية ﻹجراء استعراض إداري وتنظيمي لليونيسيف (E/ICEF/1994/AB/L.30) على أن يكون مفهوما أن المجلس التنفيذي سينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لضمان مشاركة المجلس المستمرة في الاستعراض )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١٤(. |