No había habido actos de terrorismo en Palau ni se había enjuiciado a persona alguna por actividades terroristas. | UN | ولم تقع أية أعمال إرهابية في بالاو، ولم تتم أية إجراءات قضائية تتصل بأنشطة إرهابية. |
:: Estos fondos están vinculados con actividades terroristas que aún no han causado daños materiales. | UN | □ كان لها صلة بأنشطة إرهابية لم تتسبب بعد في أي ضرر مادي. |
Es necesario adoptar medidas para prevenir y eliminar la posibilidad de que el territorio de un Estado se utilice para realizar actividades terroristas contra otro. | UN | ولابد من اتخاذ تدابير لمنع استخدام أو لوضع حد لأي إمكانية استخدام أراضي دولة ما للقيام بأنشطة إرهابية ضد دولة أخرى. |
Los secuestradores exigieron a la familia que solicitara la liberación de cinco mujeres relacionadas con su grupo y detenidas por actividades terroristas. | UN | وطالب المختطفون أن تطلب الأسرة الإفراج عن خمسة سيدات مرتبطات بجماعتهم جرى القبض عليهن في تهم القيام بأنشطة إرهابية. |
No permite que se utilice su territorio para actividades terroristas o subversivas contra ningún Estado. | UN | وهي لا تسمح باستخدام أراضيها للقيام بأنشطة إرهابية أو تخريبية ضد أي دولة. |
Llegar a poder proporcionar cobijo a personas u organizaciones terroristas para participar en actividades terroristas y financiar el terrorismo en Australia. | UN | أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا. |
Los capitanes de grupo nombrados por él, la mayoría de los cuales aún está en libertad, han venido llevando a cabo incesantemente actividades terroristas contra el Gobierno Real y los lhotshampas. | UN | وقام رؤساء المجموعات الذين عينهم، ومعظمهم لا يزال فاراً، بأنشطة إرهابية ضد الحكومة الملكية واللوتشامباس حتى هذا اليوم. |
Una delegación de observación afirmó que la organización estaba vinculada a actividades terroristas. | UN | وذكر وفد مراقب أن للمنظمة صلة بأنشطة إرهابية. |
Por financiación se entenderá la recaudación, recepción, utilización y suministro de fondos para la preparación y planificación de actividades terroristas. | UN | وهذا يشمل جمع وتلقي واستخدام وتوفير الأموال بهدف الإعداد أو التخطيط للقيام بأنشطة إرهابية. |
Una persona sospechosa de actividades terroristas y en situación de detención preventiva tiene derecho a que un tribunal supervise periódicamente la legalidad de su detención. | UN | يحق للشخص المشتبه في قيامه بأنشطة إرهابية والمحتجز على ذمة المحاكمة أن تقوم المحكمة بمراقبة منتظمة لقانونية احتجازه. |
El arresto y la detención de sospechosos de actividades terroristas están sujetos a límites. | UN | وهناك حدود مرتبطة باعتقال واحتجاز الأشخاص المشتبه فيهم لقيامهم بأنشطة إرهابية. |
Este artículo, por lo tanto, se aplica también a los sospechosos de actividades terroristas. | UN | لذا، تنطبق هذه المادة أيضا على الأشخاص الذين يُشتبه في أنهم قاموا بأنشطة إرهابية. |
Por otro lado, se mantienen listados actualizados de las personas que se sospecha que guardan algún tipo de relación con actividades terroristas. | UN | ومن جهة أخرى، تستكمل بانتظام قوائم الأشخاص الذين يشتبه في ارتباطهم بأنشطة إرهابية. |
El Yemen también ha firmado acuerdos bilaterales en materia de seguridad, por los que queda prohibida la concesión del derecho de asilo a quienes lleven a cabo actividades terroristas. | UN | كما قامت اليمن بعقد الاتفاقيات الأمنية الثنائية والتي تنص على عدم منح حق اللجوء لمن يقومون بأنشطة إرهابية. |
Esto también se aplica a fondos y activos relacionados con actividades terroristas. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأموال/الأصول التي لها صلة بأنشطة إرهابية. |
¿Cómo controla el Paraguay el establecimiento y funcionamiento de grupos paramilitares que tienen la potencialidad de realizar actividades terroristas? | UN | كيف تتحكم باراغواي في إنشاء الجماعات شبه العسكرية التي لها القدرة على القيام بأنشطة إرهابية وعملها في إقليمها؟ |
La información secreta reunida no confirmó que esas entidades realizaran actividades terroristas en territorio rumano. | UN | ولم تؤكد المعلومات الاستخبارية التي جمعت أن الكيانات المذكورة أعلاه قد قامت بأنشطة إرهابية على الأرض الرومانية. |
Una organización terrorista se define como una unión estable de tres o más personas creada con el fin de cometer actividades terroristas. | UN | وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية. |
No obstante, en la práctica, a los funcionarios bancarios les resulta difícil determinar con precisión si las operaciones están o no vinculadas con actividades de terrorismo. | UN | بيد أن موظفي المصارف يجدون في الحياة العملية صعوبة في أن يحدد بدقة ما إذا كانت معاملات مالية تتصل بأنشطة إرهابية. |
Al hacer uso de la palabra ante los manifestantes, el Representante Especial y Jefe de la UNMIK pidió que fueran dejadas en libertad la Dra. Brovina y todas las demás personas de origen albanés condenadas por haber cometido actos terroristas. | UN | وتكلم الممثل الخاص ورئيس البعثة إلى المتظاهرين وطلب الإفراج عن الدكتورة بروفينا وجميع السجناء الآخرين من أصل ألباني المحكوم عليهم لقيامهم بأنشطة إرهابية. |
No debe permitirse que el territorio de ningún Estado sea utilizado de forma que aliente o apoye la actividad terrorista en otro Estado. | UN | وينبغي عدم السماح باستخدام أراضي أي دولة بأي طريقة تيسر أو تدعم القيام بأنشطة إرهابية في دولة أخرى. |